Lucius Cornelius Жалоба Опубликовано 4 июля, 2011 Ой блин, язык. Это больная тема для меня. Запарился уже чукметский учить. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Онотолег Жалоба Опубликовано 4 июля, 2011 физику учить на литовском а есть физика на литовском????? .... .... квантовая механика на эстонском..пространственная геометрия на латышском... жесть... Запарился уже чукметский учить. а ты с ними на русском разговаривай...пусть они русский учат, сам же писал - скоро там будут одни русские Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Boris Rudy Жалоба Опубликовано 4 июля, 2011 В Люксембурге есть свой собственный язык, но в школах дети на нем учатся только первые два года. Потом всё обучение на немецком или французком. Они решили, что не стоить переводить на свой язык всё вышеперечисленное Роком. А вот на Литовском всё эти науки присутствуют. Кстати, на территории бывшего СССР именно Вильнюсский Университет был самым старшим (по возрасту), правда когда его образовали иезуиты (ничего страшного в этом слове нет, гуглите), на литовском там не сразу начали преподавать. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Онотолег Жалоба Опубликовано 4 июля, 2011 Они решили, что не стоить переводить на свой язык ну, то, что в Люксембурге здравомыслящие люди я как то и не сомневался.. но вот всё таки физика на литовском меня добила... сразу вспомнил разговор местных аборигенов... сидит толпа татар и по своему общаются, через слово вставляют русское, спрашиваю, а почему по своему не называете - а нет говорят таких слов в татарском языке Даю 100% что в Литве есть особый институт в котором придумывают слова для замены ими русских синонимов Вильнюсский Университет был самым старшим да, честь им и хвала..иезуитам... а особенно Торквемаде Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Boris Rudy Жалоба Опубликовано 4 июля, 2011 Разве слова "сила", "мощность","работа", "плотность" и проч. не могут присутствовать в литовском? А "энергия", "валентность", "сингулярность", "энтропия" - русские слова? В русском языке иностранизмов в разы больше, чем в литовском. Особенно теперь, когда везде одни "менеджеры", "офисы", "бизнес ланчи". Например, "принтер" по-литовски не "принтерас", а "спаусдинтувас", от литовского слова "печатать". Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Онотолег Жалоба Опубликовано 4 июля, 2011 "принтер" по-литовски не "принтерас", а "спаусдинтувас", от литовского слова "печатать". вот вот.... именно о чём я и говорил... слово-новодел, но обязательно по литовски! Если принтер называется принтером, то зачем придумывать накое либо новое слово для его обозначения? Можно конечно его обозвать на ваш манер "печаталкой"....только он от этого принтером быть не перестанет и слово это искуственное. Если гордый латыш придёт в М-Видео и попросит продать ему спаусдинтувас, то боюсь его не поймут...и придётся ему перебарывать свою национальную гордость и говорить ненавистное слово не на латышстком.... но обязательно с жутким акцентом В русском языке иностранизмов в разы больше, чем в литовском само собой, русский не замыкается в себе, он впитывает другие языки, и не придумывает спаусдинтувасы если уже есть готовое слово для готового предмета Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Boris Rudy Жалоба Опубликовано 4 июля, 2011 Ты разберись тогда (для себя) что хорошо, а что плохо. А то сначала смеёшся над татарами, что у них все слова заимствованы, а потом, когда оказывается, что у русских то же самое (язык должен "впитывать") выдаешь это за преимущество. Литовец в литовском магазине попросит "спаусдинтовос", а в американском "принтер". Это ни хорошо и ни плохо, это не подвержено оценке. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Онотолег Жалоба Опубликовано 4 июля, 2011 А то сначала смеёшся над татарами ты меня убиваешь... Когда и где я смеялся над моими лучшими друзьями? Татары, как и русские не изобретают велосипед, а просто берут в свой язык слова, которых там нет.... Смеюсь я только над америкосами и чухонцами... Над первыми за тупость, над вторыми за глупость... в литовском магазине попросит "спаусдинтовос", а в американском "принтер". ААААА!!!! Во оно - либо в литовский магазин, либо в американский..в российский магазин он точно не пойдёт, и в американском магазине слово принтер он произнесёт без акцента ...кстати, а почему американцы до сих пор не знают литовского языка? Не порядок... Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Boris Rudy Жалоба Опубликовано 4 июля, 2011 Ну вот, приходится тебе тебя цитировать: "сразу вспомнил разговор местных аборигенов... сидит толпа татар и по своему общаются, через слово вставляют русское, спрашиваю, а почему по своему не называете - а нет говорят таких слов в татарском языке " Хоть "абориген" слово само по себе и не обидное, но это как в америке темнокожего "негром" назвать. Да ещё и смайлик поставил... Набьют тебе морду лица сегодня твои татарские друзья Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Онотолег Жалоба Опубликовано 4 июля, 2011 Boris Rudy я конечно не знаю, как в Прибалтиках называют инородцев. Но для твоего сведения - абориген, это есть коренной обитатель той или иной территории или страны, живущий «изначально» .... а в Астре изначально как раз татаромонголы и жили. И , кстати, а при чём тут афроамериканцы и США? У тебя жара нет? В США аборигены - это Чингачгук Великий Змей и прочие гуроны... негры тут ну при делах.. Набьют тебе морду лица сегодня твои татарские друзья я плякаль... Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
мукасеич Жалоба Опубликовано 4 июля, 2011 Ты разберись тогда (для себя) что хорошо, а что плохо. А то сначала смеёшся над татарами, что у них все слова заимствованы, а потом, когда оказывается, что у русских то же самое (язык должен "впитывать") выдаешь это за преимущество. Литовец в литовском магазине попросит "спаусдинтовос", а в американском "принтер". Это ни хорошо и ни плохо, это не подвержено оценке. Прикольно... Для чухонцев и надписи на коробках с принтером делают другие...? А картриджи для принтера Эпсон они как будут спрашивать? А лазерный принтер будет гиперболоидным? Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Boris Rudy Жалоба Опубликовано 4 июля, 2011 Ты не поверишь - даже Виндоуз есть литуанизированый. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Онотолег Жалоба Опубликовано 4 июля, 2011 даже Виндоуз есть литуанизированый. вот в это я поверю, это вполне естественно и логично. Меня прикалывает выдумывание слов которых нет вместо того что бы употреблять общепринятые понятия. Интересно, а как по литовски будет "спутник"? Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Lucius Cornelius Жалоба Опубликовано 4 июля, 2011 Рок, а в русском языке нет заимствованных слов, которые по другому звучат? Например, колесо в России изобрели? В том языке откуда заимствовали звучит так же? А книги впервые начали печатать в России? Как на родине книга называется? Ну, что ты к ерунде прицепился, мы одни слова зачем то по другому назвали, а им принтер хочется по другому назвать. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
мукасеич Жалоба Опубликовано 4 июля, 2011 Рок, а в русском языке нет заимствованных слов, которые по другому звучат? Например, колесо в России изобрели? В том языке откуда заимствовали звучит так же? А книги впервые начали печатать в России? Как на родине книга называется? Ну, что ты к ерунде прицепился, мы одни слова зачем то по другому назвали, а им принтер хочется по другому назвать. Дык, вроде это Рыжий Боря к Року прицепился, а не наоборот... А вообще, когда чухонцы называют принтер "спаусдинтовос",- это нормально.... А когда автомобиль (не чухонцы) называют "шайтан-арба", а самолёт "железная птица",- это дикари... Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Boris Rudy Жалоба Опубликовано 5 июля, 2011 ROCK "Спутник" по-литовски "палидовас". Оба слова существовали в языках до 57 года. Кстати, везде на западе называют "сателлит", немцы - "трабант" (если не ошибаюсь), а легенда про международное значение слова "спутник" так и остается легендой. мукасеич Ты, как всегда передергиваешь. Именно ROCK посмеивается над "аборигенами". Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Онотолег Жалоба Опубликовано 5 июля, 2011 "Спутник" по-литовски "палидовас". вот вот... я же говорю,.....точно есть институт литовского языка, где целый отдел занимается выдумыванием новых слов В день, когда советский спутник вышел в космос, радио и газеты всего мира сообщили об этом событии, сохранив русское название этого небывалого еще космического аппарата. День рождения нового значения у старого слова спутник – ‘первый искусственный советский спутник – искусственный спутник’ – можно точно датировать 4 октября 1957 года. В этот день, в канун 40-й годовщины Октябрьской Социалистической революции, Советский Союз запустил первый в мире Искусственный спутник Земли, тем самым положив начало новому, космическому веку в истории человечества. С этого дня слово спутник в значении ‘искусственный спутник’ становится международным и в различных транскрипциях (т.е. написании по правилам орфографии и орфоэпии чужих языков) входит в разные языки мира, о чем свидетельствуют словари – английские, американские, французские и другие, вышедшие в конце 50-х – начале 60-х годов. http://www.pda.coolreferat.com/%D0%A0%D1%8...1%D1%82%D1%8C=8 и только в литовском он называется гордым литовским словом "палидовас" Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
мукасеич Жалоба Опубликовано 5 июля, 2011 вот вот... я же говорю,.....точно есть институт литовского языка, где целый отдел занимается выдумыванием новых слов В день, когда советский спутник вышел в космос, радио и газеты всего мира сообщили об этом событии, сохранив русское название этого небывалого еще космического аппарата. День рождения нового значения у старого слова спутник – ‘первый искусственный советский спутник – искусственный спутник’ – можно точно датировать 4 октября 1957 года. В этот день, в канун 40-й годовщины Октябрьской Социалистической революции, Советский Союз запустил первый в мире Искусственный спутник Земли, тем самым положив начало новому, космическому веку в истории человечества. С этого дня слово спутник в значении ‘искусственный спутник’ становится международным и в различных транскрипциях (т.е. написании по правилам орфографии и орфоэпии чужих языков) входит в разные языки мира, о чем свидетельствуют словари – английские, американские, французские и другие, вышедшие в конце 50-х – начале 60-х годов. http://www.pda.coolreferat.com/%D0%A0%D1%8...1%D1%82%D1%8C=8 и только в литовском он называется гордым литовским словом "палидовас" Дык, у них кроме слов ничего и нет... Мозга хватает только на разработки новых слов , а не спутников, принтеров и прочей "ерунды".... Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Boris Rudy Жалоба Опубликовано 6 июля, 2011 Вот сибиряки тоже любят морозами гордиться, как будто они их сами делают! Еще раз - слово "спутник" существовало в русском языке и до 1957 года. Так же в литовском существовало слово "палидовас", что означает то же самое - тот, кто рядом с тобой в пути, сопровождающий. Так что ничего им придумывать непришлось. Вся эта свистопляска в Европе с русским словом "sputnik" кончилась очень быстро. Сначала оно там воспринималось как имя собственное, но во многих языках не фонетическое письмо и передать буквами звучание нового слова очень не просто. Потому, очень быстро "спутник" начали называть "саттелит". Потом это вернулось в РОссию и в русский язык проникло. Например - "сателлитка" , когда говорят про антенну спутникового телевидения. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
мукасеич Жалоба Опубликовано 6 июля, 2011 Вот сибиряки тоже любят морозами гордиться, как будто они их сами делают! Еще раз - слово "спутник" существовало в русском языке и до 1957 года. Так же в литовском существовало слово "палидовас", что означает то же самое - тот, кто рядом с тобой в пути, сопровождающий. Так что ничего им придумывать непришлось. Вся эта свистопляска в Европе с русским словом "sputnik" кончилась очень быстро. Сначала оно там воспринималось как имя собственное, но во многих языках не фонетическое письмо и передать буквами звучание нового слова очень не просто. Потому, очень быстро "спутник" начали называть "саттелит". Потом это вернулось в РОссию и в русский язык проникло. Например - "сателлитка" , когда говорят про антенну спутникового телевидения. Тарелка это называется.. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
карбофос Жалоба Опубликовано 6 июля, 2011 Чо не говори Конечно Саакашвили ставленник Америки но зато в Грузии менты не берут взяток И отделы полиции у них построены со стеклянными стенами Чтоб все кто проходит мимо участка полиции видели чо менты делают Не бьют ли кого Грузия? Тема про Прибалтику ну да ладно. Можно фотки стеклянных полицейских участков? Интересно стало такое увидеть. Боится Саакашвили наверное за свое будущее. Тимошенко до стеклянных стен не додумалась в свое время, а зря. Кто знает, может и за решеткой посидеть придется. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Патриотыч Жалоба Опубликовано 6 июля, 2011 Найди на ютюбе программу неделя с максимовской про грузинских ментов Там полиц участки со стеклянными стенами Чтоб все за ними следили Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Lucius Cornelius Жалоба Опубликовано 6 июля, 2011 Вообще то интересно как на самом деле дела обстоят в Грузии. В России грузинская тема слишком политизирована, поэтому не ясно, что там на самом деле. Впрочем у нас из СМИ вообще мало что можно понять. Что не почитай, так получается: 1. В Грузии попа. 2. В прибалтике попа. 3. США почти банкрот. 4. Европа вообще на гране дефолта. 5. Япония и так почти обанкротилась а тут еще и Фокусима. 6. Получается, что развивается только Китай, Индия и Россия. При этом, в Китае и Индии не смотря на очевидные успехи люди живут на копеешные зарплаты, выходит, что хорошо, только в России, в которой за счет московских данных получается приемлемая средняя зарплата. 7. Ну и разумеется главная тема всех СМИ достижения российской экономики на фоне счастливых лиц наших правителей. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
union Жалоба Опубликовано 6 июля, 2011 Вот так мы в Литве и живём: И хотели бы сбежать, да домики не пускают А с другой стороны - что нас на Родине ждет? Топор? Объявят предателем, да на плаху! Во во ко мне в огород от соседа такие вот с домиками перелазят и жрут мою растительность. Я ему раз сказал ,два....Он ноль внимания. Я их теперь тапками ебошу.. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
карбофос Жалоба Опубликовано 6 июля, 2011 1. Кончится помощь от США будет попа. Когда у страны отнимают огромный кусок территории не попа? 2. И до Прибалтики попа дойдет. 3. Преувеличиваете, но совсем немного. 4. Пока только Греция. 5. Цунами нанесло большой ущерб Японской экономике, проблемы были и до цунами. 6. Выдумки. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты