Gambler Опубликовано 28 апреля, 2020 Жалоба Share Опубликовано 28 апреля, 2020 Только что, Коминтерн сказал: Че хотел то? Я хотел узнать как мне попросить таксиста остановить в центре. Что сказать "остановите на Ленина" или "остановите на Лениной"? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Öde ö Опубликовано 28 апреля, 2020 Жалоба Share Опубликовано 28 апреля, 2020 Бедный огорченный седовласый мальчишка! Полчаса назад ты хотел поговорить о русском языке, но испугался беседы в нормальном ключе и не пошел на диалог, на который сам же согласился. Я надеюсь только на то, что, проштудировав тему, ты еще днем понял, что ты был неправ. А признаться - кишка тонка. И ведь это лучший исход развития событий. А может быть так, что ты и правда думаешь, что "на Бабушкиной" - это правильно. Ты кто угодно, но только не коммунист. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Коминтерн Опубликовано 28 апреля, 2020 Жалоба Share Опубликовано 28 апреля, 2020 4 минуты назад, Gambler сказал: Я хотел узнать как мне попросить таксиста остановить в центре. Что сказать "остановите на Ленина" или "остановите на Лениной"? В гугле стало быть забанили? Тогда да, остается спрашивать только на форумах. Цитата Как склонять географические названия? В городе Москва или в городе Москве? Названия в сочетании с родовым словом Географическое название, употребленное с родовыми наименованиями город, село, деревня, хутор, река и др., выступающее в функции приложения, согласуется с определяемым словом, то есть склоняется, если топоним русского, славянского происхождения или представляет собой давно заимствованное и освоенное наименование. Правильно: в городе Москве, в городе Санкт-Петербурге, из города Киева; в деревню Ивановку, из деревни Ольховки, в селе Шушенском, под хутором Михайловским; у реки Волги, долина ручья Сухого. Склоняются обе части в наименовании Москва-река: Москвы-реки, на Москве-реке и т. д. В разговорной речи встречаются случаи несклоняемости первой части: за Москва-рекой, на Москва-реке и т. д. Но такое употребление не соответствует строгой литературной норме. Географические названия в сочетании с родовым словом обычно не склоняются в следующих случаях: когда внешняя форма названия соответствует форме мн. числа: в городе Великие Луки, в городе Мытищи; когда род обобщающего нарицательного слова и топонима не совпадают: на реке Енисей, у реки Хопёр, в деревне Парфёнок (однако это замечание не относится к сочетаниям со словом город, поэтому правильно: в городе Туле, из города Москвы; о целесообразности употребления здесь самого слова город см. ниже). Кроме того, обнаруживают тенденцию к несклоняемости приложения-топонимы среднего рода, оканчивающиеся на -е, -о: между селами Молодечно и Дорожно, в городе Видное (это название не склоняется, т. к. при склонении сложно будет восстановить исходную форму: в городе Видном – это город Видный или город Видное?). В «Словаре географических названий» А. В. Суперанской (М., 2013) указано, что топонимы обычно не склоняются в сочетании со следующими географическим терминами: болото, бухта, горы, государство, долина, залив, застава, земля (как административно-территориальная единица), кишлак, ключ, колодец, королевство, местечко, месторождение, мыс, область, озеро, округ, остров, перевал, плато, плоскогорье, плотина, площадь, полуостров, поселок, провинция, пролив, промысел, район (как административно-территориальная единица), селение, станция, урочище, хребет, штат. Исключение составляют случаи, когда название выражено прилагательным: на озере Рица, но: на Онежском озере, в бухте Котор, но: в Сиднейской бухте. В городе Старом Осколе или в городе Старый Оскол? Составные наименования в сочетании с родовым словом Надо ли склонять составные наименования городов и других населенных пунктов в сочетании с родовым словом? На этот вопрос справочные пособия отвечают по-разному. Везде указано, что такие названия не склоняются, если их внешняя форма соответствует форме множественного числа: в городе Великие Луки, из города Минеральные Воды (см. выше). А если она соответствует форме единственного числа? Старый Оскол, Вышний Волочек, Нижний Новгород, Кривой Рог... В «Справочнике по правописанию и литературной правке» Д. Э. Розенталя, в пособии Ю. А. Бельчикова «Практическая стилистика современного русского языка», а также в «Словаре географических названий» А. В. Суперанской указано, что такие названия не склоняются в сочетании с родовым словом: в городе Старый Крым, из города Великий Устюг, в городе Старый Оскол, над городом Лодейное Поле. В то же время «Словарь грамматических вариантов русского языка» Л. К. Граудиной, В. А. Ицковича, Л. П. Катлинской указывает, что в топонимах, выраженных сочетаниями слов, части наименования должны склоняться: в городе Вышнем Волочке, однако в разговорной и профессиональной речи распространился и укоренился несклоняемый вариант: под городом Вышний Волочек, в поселении Долгий Мост. В Москве или в городе Москве? В «Справочнике издателя и автора» А. Э. Мильчина, Л. К. Чельцовой указано, что «сокращение г. (город), как и полное слово, рекомендуется употреблять ограниченно, главным образом перед названиями городов, образованными от фамилий (г. Киров)». Таким образом, общеупотребительно: в Москве. Варианты в г. Москве, в городе Москве следует характеризовать как специфически-канцелярские (т. е. употребительные преимущественно в официально-деловой речи). Варианты в г. Москва, в городе Москва не соответствуют литературной норме. В Переделкино или в Переделкине? Топонимы славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, не склоняются в сочетании с родовым словом: из района Люблино, в сторону района Строгино, к району Митино, в городе Иваново, из деревни Простоквашино, до края Косово. Если же родового слова нет, то возможны оба варианта, склоняемый и несклоняемый: в Люблине и в Люблино, в сторону Строгина и в сторону Строгино, в Иванове и в Иваново, из Простоквашина и из Простоквашино, до Косова и до Косово, к Митину и к Митино, 8-й микрорайон Митина и 8-й микрорайон Митино. При этом склоняемый вариант соответствует строгой литературной норме. Словарь Л. К. Граудиной, В. А. Ицковича, Л. П. Катлинской «Грамматическая правильность русской речи» указывает: «В образцовом литературном стиле (со сцены, с телеэкрана, в радиоречи) эти формы следует склонять». Подробнее о названиях на -ово, -ево, -ино, -ыно см. в рубрике «Азбучные истины». Пушкиным или Пушкином? Географические названия на -ов (-ев), -ово (-ево), -ин, -ино (-ыно) имеют в творительном падеже окончание -ом, например: Львов – Львовом, Канев – Каневом, Крюково – Крюковом, Камышин – Камышином, Марьино – Марьином, Голицыно – Голицыном. В отличие от названий городов русские фамилии на -ин (-ын) и на -ов (-ев) имеют в творительном падеже единственного числа окончание -ым, ср.: Пушкин (фамилия) – Пушкиным и Пушкин (город) – Пушкином; Александров (фамилия) – Александровым и Александров (город) – Александровом. В Камне-Каширском или в Камень-Каширском? Если сложносоставной топоним представляет собой русское или давно освоенное название, в косвенных падежных формах его первая часть должна склоняться: из Камня-Каширского, в Переславле-Залесском, в Могилеве-Подольском, в Ростове-на-Дону. Все топонимы, у которых первая часть названия имеет морфологическую примету среднего рода, охвачены тенденцией к неизменяемости: из Ликино-Дулева, в Соболево-на-Камчатке. Как склонять иноязычные географические названия? Названия, оканчивающиеся на -а многие заимствованные географические названия, освоенные русским языком, склоняются по типу сущ. жен. рода на -а, например: Бухара – в Бухаре, Анкара – до Анкары; не склоняются французские по происхождению топонимы, оканчивающиеся на -а в языке-источнике: Гра, Спа, Ле-Дора, Юра и т. п. Однако названия, к которым в русском языке было прибавлено окончание -а, склоняются: Тулуза, Женева, Лозанна – в Тулузе, Женеве, Лозанне (ср.: Toulouse, Genève, Lausanne); склоняются японские географические названия, оканчивающиеся на -а безударное: Осака – в Осаке, Фукусима – из Фукусимы; не склоняются эстонские и финские наименования: из Ювяскюля, на Сааремаа; испытывают колебания при склонении абхазские и грузинские топонимы, оканчивающиеся на безударное -а. Тем не менее многие из подобных названий склоняются: Очамчира – в Очамчире, Гудаута – до Гудауты, Пицунда – из Пицунды; не склоняются сложные географические названия на -а безударное, заимствованные из испанского и других романских языков: в Баия-Бланка, в Баия-Лaypa, из Херес-де-ла-Фронтера, в Сантьяго-де-Куба, от Пола-де-Лена, из Сантьяго-де-Компостела; склоняются сложные славянские названия, являющиеся существительными при наличии словообразовательных признаков прилагательных, например: Бяла-Подляска – из Бяла-Подляски, Банска-Бистрица – до Банска-Бистрицы. Названия, оканчивающиеся на -о и -е Такие названия не склоняются в русском литературном языке: в Осло, Токио, Бордо, Мехико, Сантьяго, Кале, Гродно, Вильно, Ковно. Названия, оканчивающиеся на -и, -ы Большую тенденцию к склоняемости имеют топонимы на -ы: в Катовицах, Фивах, Татрах, Каннах, Чебоксарах. Обычно не склоняются названия на -и: из Чили, Тбилиси, Нагасаки. Названия, оканчивающиеся на согласный Иноязычные названия, оканчивающиеся на согласный, обычно не склоняются в функции приложения: в городе Луисвилл, в городе Мобеж, в г. Ниамет, в провинции Зядинь, близ города Мэнстон. (Исключение составляют названия, давно заимствованные и освоенные русским языком: в городе Вашингтоне.) Если же подобные названия не употреблены в функции приложения, они, как правило, склоняются: в городе Мантасас, но в 70 километрах от Мантасаса, близ города Мэнстон, но близ Мэнстона. От указанной группы отступают латиноамериканские названия на -ос: в Фуэнтос. Не склоняются сложные наименования типа Пер-Лашез, Майн-Милл, Пуэрто-Монт. Не склоняются сложносоставные наименования со второй частью -стрит, -сквер, -парк, -палас: по Элвин-стрит, на Юнион-сквер, в зале Фридрих-штадт-палас, в Энмор-парк. Во Франфурте-на-Майне или во Франкфурт-на-Майне? Первая часть сложносоставных иноязычных топонимов, как правило, не склоняется: в Алма-Ате, под Буэнос-Айресом, из Йошкар-Олы. Исключение – первая часть в конструкции «топоним на реке»: во Франкфурте-на-Майне, к Шведту-на-Одере, из Стратфорда-на-Эвоне. Если любое иноязычное сложносоставное название употреблено в функции приложения с нарицательными словами типа город, местечко, столица, порт и под., оно и во второй части оставляется в неизменяемой форме: в городе Санта-Крус, в боливийской столице Ла-Пас (исключение составляют давно заимствованные, освоенные русским языком названия: в городе Нью-Йорке). ВОПРОС «СПРАВОЧНОМУ БЮРО» Как быть с сочетанием муниципальное образование городской округ Усинск? У меня вопрос следующего характера. Наше муниципальное образование официально называется Муниципальное образование городского округа «Усинск». Однако у меня есть сомнение в правильности использования в данном случае словосочетания городской округ в родительном падеже. На мой взгляд, согласно правилам русского языка правильно название должно употребляться в именительном падеже: Муниципальное образование городской округ «Усинск». Есть также вопрос по расстановке кавычек: они должны стоять до и после слова Усинск или закавычено должно быть выражение «Городской округ Усинск»? Ответ справочной службы русского языка Сочетания муниципальное образование и городской округ должны быть согласованы в падеже (иными словами, употребляться в одном и том же падеже), поскольку городской округ с точки зрения синтаксиса – это приложение. Ср.: птица иволга. Что касается кавычек и других знаков. Здесь возможны следующие варианты оформления: муниципальное образование – городской округ Усинск; муниципальное образование «Городской округ Усинск». Причем при использовании кавычек заключенная в них часть названия не будет склоняться: администрация муниципального образования «Городской округ Усинск». http://new.gramota.ru/spravka/letters/73-rubric-90 Не за что, обращайтесь. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Öde ö Опубликовано 28 апреля, 2020 Жалоба Share Опубликовано 28 апреля, 2020 @Gambler , завязываем. Он из вредности со слезами скажет "на Лениной". А словосочетание "на Дарвиной" будет оправдывать тем, что Дарвин - не русская фамилия, несмотря на то, что с окончанием "-ин" фамилия "Дарвин" склоняется по русскому типу. Не спорьте, ребята, там пропасть. И его коммунизм и СССР вообще ни при чем. Там просто обыкновенная пропасть. 4 минуты назад, Коминтерн сказал: В городе Москва или в городе Москве? Названия в сочетании с родовым словом Бабушкина - не родовое слово. Улица ИМЕНИ Бабушкина. Учись читать то, что постишь простынями. Бесплатно ты не захотел. Если что, мое репетиторство 500 рублей за астрономический час. Обращайся. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Коминтерн Опубликовано 28 апреля, 2020 Жалоба Share Опубликовано 28 апреля, 2020 9 минут назад, Öde ö сказал: Бедный огорченный седовласый мальчишка! Полчаса назад ты хотел поговорить о русском языке, но испугался беседы в нормальном ключе и не пошел на диалог, на который сам же согласился. Я надеюсь только на то, что, проштудировав тему, ты еще днем понял, что ты был неправ. А признаться - кишка тонка. И ведь это лучший исход развития событий. А может быть так, что ты и правда думаешь, что "на Бабушкиной" - это правильно. Ты кто угодно, но только не коммунист. Можно меньше чуши писать? Мне неприятен ты и гадости которые ты пишешь относительно меня, вместо того чтобы начать разбираться в теме. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Dernik Опубликовано 28 апреля, 2020 Жалоба Share Опубликовано 28 апреля, 2020 3 минуты назад, Öde ö сказал: @Gambler , завязываем. Он из вредности со слезами скажет "на Лениной". А словосочетание "на Дарвиной" будет оправдывать тем, что Дарвин - не русская фамилия, несмотря на то, что с окончанием "-ин" фамилия "Дарвин" склоняется по русскому типу. Не спорьте, ребята, там пропасть. И его коммунизм и СССР вообще ни при чем. Там просто обыкновенная пропасть. Бабушкина - не родовое слово. Улица ИМЕНИ Бабушкина. Стас, у тебя нет ощущения что тебя так тонко троллят? В здравом уме не будут же утверждать подобное. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Коминтерн Опубликовано 28 апреля, 2020 Жалоба Share Опубликовано 28 апреля, 2020 4 минуты назад, Öde ö сказал: Бабушкина - не родовое слово. Улица ИМЕНИ Бабушкина. Очередной высер якобы лингвиста. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Öde ö Опубликовано 28 апреля, 2020 Жалоба Share Опубликовано 28 апреля, 2020 6 минут назад, Коминтерн сказал: Мне неприятен ты и гадости которые ты пишешь относительно меня, вместо того чтобы начать разбираться в теме. А я уже говорил выше, что несмотря на нашу личную взаимную неприязнь, русский язык остается русским языком. Одно с другим не связано. И я пишу не гадости, а даю адекватную оценку ситуации, потому что имею соответствующее образование и опыт. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Gambler Опубликовано 28 апреля, 2020 Жалоба Share Опубликовано 28 апреля, 2020 Только что, Öde ö сказал: @Gambler , завязываем. Он из вредности со слезами скажет "на Лениной". А словосочетание "на Дарвиной" будет оправдывать тем, что Дарвин - не русская фамилия, несмотря на то, что с окончанием "-ин" фамилия "Дарвин" склоняется по русскому типу. Мне интересно зачем он в качестве пруфа постоянно кидает ссылки на статьи, где говорится о том, склоняются или нет названия вообще в принципе. Какое это имеет вообще отношение к обсуждаемому вопросу кроме похожих букв и смежной темы? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Коминтерн Опубликовано 28 апреля, 2020 Жалоба Share Опубликовано 28 апреля, 2020 Только что, Öde ö сказал: А я уже говорил выше, что несмотря на нашу личную взаимную неприязнь русский язык остается русским языком. Одно с другим не связано. И я пишу не гадости, а даю адекватную оценку ситуации, потому что имею соответствующее образование и опыт. Да, но что такое "родовое слово" для тебя до сих пор загадка. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Öde ö Опубликовано 28 апреля, 2020 Жалоба Share Опубликовано 28 апреля, 2020 Только что, Dernik сказал: Стас, у тебя нет ощущения что тебя так тонко троллят? В здравом уме не будут же утверждать подобное. Нет у меня такого ощущения. Знаешь почему? Самый злобный троллинг имеет толику веселья. А ведь ему даже самому не смешно, он ведь реально злится и не спит. Но это только мои ощущения. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Коминтерн Опубликовано 28 апреля, 2020 Жалоба Share Опубликовано 28 апреля, 2020 3 минуты назад, Gambler сказал: Мне интересно зачем он в качестве пруфа постоянно кидает ссылки на статьи, где говорится о том, склоняются или нет названия вообще в принципе. Какое это имеет вообще отношение к обсуждаемому вопросу кроме похожих букв и смежной темы? Ну то есть вообще никакого понимания нет о предмете разговора? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Öde ö Опубликовано 28 апреля, 2020 Жалоба Share Опубликовано 28 апреля, 2020 10 минут назад, Gambler сказал: Мне интересно зачем он в качестве пруфа постоянно кидает ссылки на статьи, где говорится о том, склоняются или нет названия вообще в принципе. Какое это имеет вообще отношение к обсуждаемому вопросу кроме похожих букв и смежной темы? Он просто не понимает сути того, что читает, и что пишет. Я подозреваю, что и историческую литературу про СССР он выворачивает по своему, а потом разводит здесь полемику. Для этой ситуации есть хорошее русское слово: блаженный. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Коминтерн Опубликовано 28 апреля, 2020 Жалоба Share Опубликовано 28 апреля, 2020 1 минуту назад, Öde ö сказал: Он просто не понимает сути того, что читает, и что пишет. Я подозреваю, что и историческую литературу про СССР он выворачивает по своему, а потом разводит здесь полемику. Для этой ситуации есть хорошее русское слово: блаженный. Слился неуч. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Öde ö Опубликовано 28 апреля, 2020 Жалоба Share Опубликовано 28 апреля, 2020 1 минуту назад, Коминтерн сказал: Слился неуч. Почему слился? Я тебе всю ночь был готов читать ликбез, ты сам отказался. Теперь 500 рублей в час, это моя и вообще средняя ставка. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Коминтерн Опубликовано 28 апреля, 2020 Жалоба Share Опубликовано 28 апреля, 2020 Только что, Öde ö сказал: Почему слился? Я тебе всю ночь был готов читать ликбез, ты сам отказался. Теперь 500 рублей в час, это моя и вообще средняя ставка. За что? Ты же не умеешь ничего. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Öde ö Опубликовано 28 апреля, 2020 Жалоба Share Опубликовано 28 апреля, 2020 Докажи. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Коминтерн Опубликовано 28 апреля, 2020 Жалоба Share Опубликовано 28 апреля, 2020 Только что, Öde ö сказал: Докажи. Родовое слово, что такое? Разобрался? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Öde ö Опубликовано 28 апреля, 2020 Жалоба Share Опубликовано 28 апреля, 2020 3 минуты назад, Коминтерн сказал: Родовое слово, что такое? Разобрался? Давно, еще в школе. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Dernik Опубликовано 28 апреля, 2020 Жалоба Share Опубликовано 28 апреля, 2020 5 минут назад, Коминтерн сказал: Родовое слово, что такое? Разобрался? Слушай, завязывай. У тебя просто нет шансов Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Коминтерн Опубликовано 28 апреля, 2020 Жалоба Share Опубликовано 28 апреля, 2020 2 минуты назад, Öde ö сказал: Давно, еще в школе. 20 минут назад не знал. Теперь разбирайся с текстом выше. Только что, Dernik сказал: Слушай, завязывай. У тебя просто нет шансов Ребята, нельзя быть такими тупоголовыми. И правила склонения названий улиц привели и даже почему в голове у многих неправильно эти названия сложились. Нет уперлись как бараны. Нельзя так. Это выходит за разумные границы. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Öde ö Опубликовано 28 апреля, 2020 Жалоба Share Опубликовано 28 апреля, 2020 Самое интересное, у меня полное ощущение, что он уверен в своей правоте. И нет бы сказать, поржали и хватит. Он и правда верит в себя. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Коминтерн Опубликовано 28 апреля, 2020 Жалоба Share Опубликовано 28 апреля, 2020 Только что, Öde ö сказал: Самое интересное, у меня полное ощущение, что он уверен в своей правоте. И нет бы сказать, поржали и хватит. Он и правда верит в себя. Текст с правилами осилить так и не смог? Я был о тебе лучшего мнения. Че, Дерник по твоему живет в городе ИМЕНИ реки Москвы? И ему надо говорить я живу в Москвы? Ты сам то понял че выше написал? Родовое слово До сих пор ржу. 41 минуту назад, Öde ö сказал: Бабушкина - не родовое слово. Улица ИМЕНИ Бабушкина. Куку, лингвисты. Живей соображайте. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Öde ö Опубликовано 28 апреля, 2020 Жалоба Share Опубликовано 28 апреля, 2020 3 минуты назад, Коминтерн сказал: Куку, лингвисты. Живей соображайте. Да мы уже все поняли Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Коминтерн Опубликовано 28 апреля, 2020 Жалоба Share Опубликовано 28 апреля, 2020 Только что, Öde ö сказал: Да мы уже все поняли Ну и не надо было хамить и юлить. Правду очень тяжело затроллить. Практически невозможно. Особенно мне понравилось что в "интернете все неграмотные" Вот прям в точку про себя сказал. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Рекомендуемые сообщения
Заархивировано
Эта тема находится в архиве и закрыта для дальнейших ответов.