tim 73 Опубликовано 3 июня, 2011 Жалоба Share Опубликовано 3 июня, 2011 Есть руководство по ремонту мотоцикла на английском в формате PDF , ищу кто переведет на наш, за деньги. 300 страниц, с рисунками. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
KPACAB4Er Опубликовано 3 июня, 2011 Жалоба Share Опубликовано 3 июня, 2011 перевести можно, вопрос только "хау мач мани ю май пей?" (Сколько денег вы можете заплатить?) Можно в личку. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
tim 73 Опубликовано 5 июня, 2011 Автор Жалоба Share Опубликовано 5 июня, 2011 по поводу цены вопроса, скажу мало Вас обижу, скажу много себя обижу. Думаю 2 тыс. р. Но все обсуждаемо Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
VG2 Опубликовано 5 июня, 2011 Жалоба Share Опубликовано 5 июня, 2011 300 страниц даже с рисунками даже по минимальным ценам стоит раз в 10 дороже чем предложенная сумма. Если ПДФ редактируемый, то просто копипейсть в гуглотранслятор - перевод получается относительно понятный. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Gambler Опубликовано 5 июня, 2011 Жалоба Share Опубликовано 5 июня, 2011 300 страниц даже с рисунками даже по минимальным ценам стоит раз в 10 дороже чем предложенная сумма. Если ПДФ редактируемый, то просто копипейсть в гуглотранслятор - перевод получается относительно понятный. Просто набор текста стоит в несколько раз больше Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
dr.Evil Опубликовано 5 июня, 2011 Жалоба Share Опубликовано 5 июня, 2011 А распознать не судьба?? и тогда уже любым машинным способом перевести..ИМХО задача достаточно проста Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
VG2 Опубликовано 6 июня, 2011 Жалоба Share Опубликовано 6 июня, 2011 А распознать не судьба? Особенность инструкций в том, что там много картинок, выносок, плашек, иконок, сносок и т. п. хрени мешающей процессу распознавания. Потом руками ещё столько чистить, что проще сразу набрать. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
tim 73 Опубликовано 6 июня, 2011 Автор Жалоба Share Опубликовано 6 июня, 2011 Согласен, по этому сейчас открываю английский вариант с картинками на пол экрана и перевод без картинок на другой половинке, короче гемор. Просто думал что есть какая либо прога, а если набирать в ручную то это еще больший гемор. Так что вопрос снимаю. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
ДДТ Опубликовано 6 июня, 2011 Жалоба Share Опубликовано 6 июня, 2011 тыщ за 5 я бы взялся %) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
skyrage Опубликовано 6 июня, 2011 Жалоба Share Опубликовано 6 июня, 2011 тыщ за 5 я бы взялся %) уверен что потянешь технический перевод не IT направленности? я бы не взялся слишком много, не знакомых для меня терминов... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
dr.Evil Опубликовано 6 июня, 2011 Жалоба Share Опубликовано 6 июня, 2011 А может другой формат поискать? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
ДДТ Опубликовано 6 июня, 2011 Жалоба Share Опубликовано 6 июня, 2011 уверен что потянешь технический перевод не IT направленности? я бы не взялся слишком много, не знакомых для меня терминов... Ну в свое время переводил технические тексты по устройству судового оборудования... в АГТУ Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Öde ö Опубликовано 6 июня, 2011 Жалоба Share Опубликовано 6 июня, 2011 Автор, скидывай одну страничку с примером текста на мыло (отправил в личку). Если качество перевода устроит, то будем обсуждать цену. Ориентируйся на 220 рублей за 1800 печатных знаков с пробелами переведенного текста (в данном случае русского). Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Vells Опубликовано 16 июня, 2011 Жалоба Share Опубликовано 16 июня, 2011 Не, гуглотранслятор для технического перевода на потянет однозначно: будет выдавать такую туфту, что самому смешно станет. Для такого контента только профессиональный переводчик-человек подойдёт. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Рекомендуемые сообщения
Заархивировано
Эта тема находится в архиве и закрыта для дальнейших ответов.