Заархивировано

Эта тема находится в архиве и закрыта для дальнейших ответов.

Zhaba

Выставка Аниме и Манга в Астрахани

Рекомендуемые сообщения

Причинитель боли

Да нет, я не предлагаю каких-то новых систем по какому-то Хэпберну. Все просто: система Поливанова предназначена для транслитерации. Транслитерация с иностранного нужна для названий и понятий, отсутствующих в языке. Необходимость в трансляции оригинального названия японского суши отстутствует, как и необходимость в обращении к системе П.

Мм, настырный мальчик....

Вы читать не умеете или не понимаете мой русский?

Я говорю - что в русском языке НЕТ японских корней и слов. Слово "суша", "суши" и прочее - обозначают что угодно, но не японское блюдо. Как его обзываете вы и как думаете вы - это только ваша проблема.

Можно при любом слове представлять что-то свое - это не значит что это правильно. Рано или поздно нужно просвещаться и исправлять недостатки. В человеке все должно быть прекрасно (с)

 

Никакие правила р.я. не запрещают искажать слово другого языка при внесении его в русский.

Все эти правила транслитерации - всего-лишь попытка упорядочить естественный процесс обмена между языками и навести некоторую систему для научных и учебных целей. Они являются законом только для переводчиков.

Если быть четким, то эти правила сделаны для того, чтобы язык не захламлялся и слова оригинала были понятны.

Никакие правила русского и не разрешают искажать.

Когда переводчики работают грамотно, то получается как оно есть. Когда они ошибаются и транслируют слова по-английским правилам, не смотря что это японские слова - то получается бред. И лучше исправлять поздно, чем никогда. Японская культура входит в моду и появляющиеся слова по правилам вызывают удивление. почему тогда будет суши и сасими а не сашими. Или почему джиу-джитсу, а не дзю-дзюцу? И сказать людям, что Причинитель Боли велел так, а не иначе будет недостаточно. А обращаясь к правилам - мы получим суси.

 

Бред.

Не стоит забывать, что любые правила вторичны по отношению к языку. Первична всегда практика. Если правило систематически нарушается 90% носителей языка, значит реалиям языка оно не соответствует. В нашем случае и правила-то никакого нет.

Бред.

Правила определяют структуру языка. По которой можно строить новые предложения и слова. Это как слепок.

А практика может редуцировать некоторые формы в угоду простоте. И ес-но колхозный уровень языка видно сразу и чести он сделает ишь среди баранов которые умеют только блеять. Остальные предпочитают изучать язык "по правилам". Кстати именно бака-гайдзины активно пропагандируют разделение литературного и разговорного языка. Несмотря на то что их язык и так деградировал - они показывают что пределу тупости нет.

А следовать ли их примеру - дело каждого.

 

А как же официальная система транслитерации с китайского?

Мм, во-первых имена по новым правилам не транслитерируются.

во-вторых, взяв наш пример, し произносится равнозначно далеко как от си, так и от shi. Там свои правила звучания.

Про особенности китайского я писал. Это все равно что 100-голосую полифонию перевести в аналоговое моно. И говорить - что звучит также.

 

 

АНИМЕШНИКИ С РАДОСТЬЮ ПРИСЫЛАЮТ СВОИ РАБОТЫ. кОНЕчНО ЖЕ, все привыкли, что в Астрахани все через Ж-ПУ, но нужно же верить в хорошее, доброе и то, что есть профессионалы.

напоминает анекдот....

не буду даже комментировать про ж-пу. и что нужно верить. (как говорится - верили в хорошее, получили конечно же ж-пу)

но насчет профессионалов - больше напоминает выставку искусства африканской резки по дереву в бурятии. Страшенные профессионалы обеспечены.

А что насчет шоу? давай лучше сразу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Вот вы идиоты.. ребят.. бараны просто (извините что не на японском..)

засрали тему своей флудопротивной болтавней..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Slava '5iy' K.

А ты хотел спокойно умилиться выставке и проронить по этой теме скупую мужскую слезу? Прости, что помешали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Нет мля, он хотел нарисовать картину в "жанре манга" и отправить её на выставку.

 

Тема и вправду знатная.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Аааааа.Привет всем!

Вопрос: зачем так [censored] относиться к этой выставке? Ведь вы еще ее не видели, а уже говорите что полное Г, причем именно с большой буквы!

Надо же с чего-то начинать! Я не думаю что первая Е3(кто в курсе тот поймет) была идеальна или наша КРИ? Сначала надо увидеть, а только потом оценивать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Если бы на Е3 пригласили таких игроделов как авторов МЕТРОН-2, ядерный титбит и целой кучи игр "синие окна уделают всех" - то что бы говорили про Е3?

Так и здесь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Zhaba

Ага, только со сроками непонятно, но все равно... Надеюсь оправдает мои надежды :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А давайте переименуем тему.Назовем"Японское произношение.Ребята-все сюда!"

И паспорт Конфуция вы тоже наверняка видели.Потому знаете как произносится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Назовем"Японское произношение.Ребята-все сюда!"

 

*думая к чему это*... то ли таким же способом балет перешел в порно, то ли еще что...

Напоминая людям, равнозначно плохо знающим любые языки, тема была про Транслитерацию и ЧТЕНИЕ. А не произношение. Которое еще далеко для всех.

 

не нужно агитировать всех на безумно-бессмысленные темы.

 

И паспорт Конфуция вы тоже наверняка видели.Потому знаете как произносится.

(с одной стороны высказывание явно тянет в копилку архива "dolboebs lols ))"

поясню - даже если люди и видели что-то типа этого 裏接待調教課

они вряд ли знали как это произносится. А учитывая что это произносится и по-разному даже самими носителями языка - то и вообще удивлению не было бы границ)

с другой стороны. Мы например слышали как это произносится. Но речь опять таки шла про Написание.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Zhaba

Ну, почему же выставка называется не "ФанАрт в стиле Anime"???? Причем тут аинме, ну манга еще ладно, может кто и сможет пошевелить не только руками, но и мозгами <_< . А то ты что-то одни рисуночки собираешь!?!

Вот, за 5 минут нарисованный от полного безделья :) (так, для примера).

[attachmentid=1938]

post-4808-1149599218_thumb.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

LightAngel

Потому тчо изначально собирались делать выставку по Японскому анимационному искусству. Остановились на аниме и манга, потому что во-первых много любителей этой темы и многие присылают работы именно в этом направлении, и потому, что это очень популярно на данный момент. Да и хотелось астраханцев приобщить к новому, до селе невиданному.

 

Добавлено ([mergetime]1149599878[/mergetime]):

LightAngel

Да, предлагаю тебе учавствовать в нашей выставке, наверняка у тебя много работ по данной тематике. пиши на [email protected] или 159723983-это ася

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Zhaba

Потому тчо изначально собирались делать выставку по Японскому анимационному искусству. Остановились на аниме и манга, потому что во-первых много любителей этой темы и многие присылают работы именно в этом направлении

Тебе что присылают видео ролики, или анимированные картинки во Флешке??? Я вот о чем, в общем

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Нет, картинки шлют:)

 

Добавлено ([mergetime]1149600873[/mergetime]):

просто тематические картинки шлют:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Zhaba

Да, предлагаю тебе учавствовать в нашей выставке, наверняка у тебя много работ по данной тематике.

Да то, что ты видел (имею в виду мою карасно-синюю картинку), так для меня это откровенный отстой, на которой даже, в принципе, не стоит обращать особого внимания :) (я самокритична к самой себе). А если же тебя интересуют нормальные работы, то можешь посмотреть мои рисунки в теме "Рисуйте!", там они на порядок выше :) (по моему, конечно, мнению) :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Dark Yukon

Вы читать не умеете или не понимаете мой русский? Я говорю - что в русском языке НЕТ японских корней и слов.
А я говорю, что в русском есть слово "суши", обозначающее японское блюдо. Это аргумент?

 

Никакие правила русского и не разрешают искажать.
Верно. Правила русского языка здесь вообще ни при чем. Как и определение "неграмотность".

 

Когда переводчики работают грамотно, то получается как оно есть. Когда они ошибаются и транслируют слова по-английским правилам, не смотря что это японские слова - то получается бред.
Любопытно, а что нужно делать переводчикам с английского, если в тексте будет слово из языка индейцев навахо?

 

И лучше исправлять поздно, чем никогда. Японская культура входит в моду и появляющиеся слова по правилам вызывают удивление. почему тогда будет суши и сасими а не сашими. Или почему джиу-джитсу, а не дзю-дзюцу? И сказать людям, что Причинитель Боли велел так, а не иначе будет недостаточно.
Удивление вызывают скорее новые "старые" слова, которые пытаются насадить вместо известных и привычных. Дело не в том, что я сказал, а в том, как есть на практике, а не в сомнительной теории. Сколько ни провозглашать догму, что Поливанов превыше всего, никто не будет говорить "гейся" вместо "гейша" или "нихония" вместо "япония". И поступят совершенно грамотно.

 

Правила определяют структуру языка. По которой можно строить новые предложения и слова. Это как слепок.
Вот в этом ключевое заблуждение, имхо. Язык возник задолго до появления правил. А правила создавались при изучении языка, как он практически применяется, его основных тенденций. Также правила изменяются вслед за изменением самого языка. Поэтому они вторичны и поэтому в них так много исключений (т.е. того, что правилу не соответствует, но неправильным не является).

 

Мм, во-первых имена по новым правилам не транслитерируются.
Это как? Оставляется в исходном иероглифическом написании?

 

Про особенности китайского я писал. Это все равно что 100-голосую полифонию перевести в аналоговое моно. И говорить - что звучит также.
С каких это пор какая-либо транслитерация точно передает звучание какого-либо ин.яза?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Аааа, Причинитель Боли ожил.... я рад.

 

 

А я говорю, что в русском есть слово "суши", обозначающее японское блюдо. Это аргумент?

 

Ха, где? Пойдет ссылка на онлайн словарь или рефер на печатный.

 

 

Любопытно, а что нужно делать переводчикам с английского, если в тексте будет слово из языка индейцев навахо?

 

мне в свою очередь любопытно, что вы будете делать, например, если в английском языке (немецком) встретите ссылку-слово peugeot?

В английском нет таких чтений - как пежо. И что - вы так и напишите - пегеот? ))

или примените часть серого вещества и посмотрите источник...

(сами подумайте насчет ответа про индейцев навахо)

 

Удивление вызывают скорее новые "старые" слова, которые пытаются насадить вместо известных и привычных. Дело не в том, что я сказал, а в том, как есть на практике, а не в сомнительной теории. Сколько ни провозглашать догму, что Поливанов превыше всего, никто не будет говорить "гейся" вместо "гейша" или "нихония" вместо "япония". И поступят совершенно грамотно.

 

Удивление скорее вызывают "странные люди", которые хз как думают (и думают ли вообще).

Дело тут не в том, как в колхохе называют репу. А в росте обмена культурой. И если раньше - было похрен, то теперь люди этим занимаются и изучают.

и 100% появятся вопросы - почему суши и гейша, но при этом иррясяй, ватаси, и многое другое. И что тогда говорить? Что Причинитель Боли и сотоварищи внесли те слова в исключения и почему-то думают что это исконно русские слова. ))

Если дальше вносить язык - то по одним правилам. А поскольку правильно по системе Поливанова - то нужно исправляться.

Привычка = зло. Нужно делать правильно.

 

Вот в этом ключевое заблуждение, имхо. Язык возник задолго до появления правил. А правила создавались при изучении языка, как он практически применяется, его основных тенденций. Также правила изменяются вслед за изменением самого языка. Поэтому они вторичны и поэтому в них так много исключений (т.е. того, что правилу не соответствует, но неправильным не является).

Правила возникли, чтобы упорядочить язык и принести системность. Но изучая язык - изучаешь правила. Просто набор слов - глупо.

(ваша заблуждение - брать русский язык за основу своих догм - то что здесь много исключений и прочего гимна - не показатель всеобщности. В других языках меньше исключений и все они связаны со своими причинами).

Без правил - языка нет. Дальше эээээ и аааа - не пойдешь.

 

Это как? Оставляется в исходном иероглифическом написании?

Да, в скобках пишется ромадзи.

 

С каких это пор какая-либо транслитерация точно передает звучание какого-либо ин.яза?

ни с каких. Но особенности китайского не передает и на 5%.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

2Жаба Что-бы хоть как-то оправдать слово "Манга" в названии вашей выставки, советую закупить в "Книгомире" мангу "Ранма1/2". И продавать ыё людям. А на одних додзинси далеко не уедете (да у вас их и нет, наверное).

 

Можно поинтересоваться?- Много ли работ вам УЖЕ прислали? Не сорвётся ли выставка из-за недостатка работ? Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

LightAngel

а ты пришли свои самые лучшие работы , там и посмотрим

 

Добавлено ([mergetime]1150201734[/mergetime]):

Keyman

Работ нам прислали УЖЕ достаточно, и если и будут какие-то изменения в работе нашей выставке, то уж никак они не будут связаны с недостатком работ. ДА, кстати, ты думаешь, что только исключительно ты разбираешься в аниме и манга? ну что ж, нимб не давит? приходи на выставку и убедись, что не один знаешь, что такое манга и аниме.

С уважением

Жаба

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

что только исключительно ты разбираешься в аниме и манга? ну что ж, нимб не давит? приходи на выставку и убедись, что не один знаешь, что такое манга и аниме.

А охрана будет у выставки? А то ведь за слова придется отвечать, он придет убеждаться... :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Cape_Canaveral™

:lol: пара ниньзя с катанами и мешком сюрикенофф!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Натравлю Крошку Енота на руководителей выставки. И они так и не узнают что такое аниме и манго-манго. Ибо будут сожраны.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты