Перейти к содержанию

Где лучше учат иностранным языкам в Астрахани?


Dezmond

Рекомендуемые сообщения

Я, имея абсолютный неуд по иностранным, изучала русский язык и литературу в университете.

У меня в подписи написано, что я уважаю русский язык. Это действительно так.

В то же время, мои пресловутые знакомые технари не затрудняются расстановкой запятых и проверкой безударных гласных. Слово "синтаксис" вводит их в ступор.

 

Даже мои оппоненты в этой теме делают много ошибок в русском языке, однако это не мешает им быть программистами, инженерами и т.д. Софи, может ты зря на русскую филологию поступала? Или наоборот, молодец, что бросила (оставила)? Ведь это все абсолютно неважно и бесполезно...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 131
  • Created
  • Последний ответ

Всё может быть... Не оставляю мысли выучить английский, хотя в моём возрасте)))))))))))) говорят бесполезно. Буду учить со своими детьми.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Все контрольные и экзамены 3 да 2.

Ты жертва заговора тупиц, что и требовалось доказать.

А вот гляди: здесь, на форуме, когда не ставят оценок в зачетку и никто никому по сути ничего не должен, мой перевод, похоже, оценили! А ведь я всего лишь потратил час, чтобы просто выудить слова из словаря!

 

Перечитываю самое первое сообщение в теме и не могу понять: почему ТС, закончив технический ВУЗ, не может говорить по-английски? Или он просто сам не знает, что на самом деле - может?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А как же произношение??? «Ши Ши ши ши ши» (кит. 施氏食獅史, пиньинь Shī Shм shн shī shǐ) — стихотворение на классическом китайском языке, написанное в шутку знаменитым китайским лингвистом Чжао Юаньжэнем (赵元任 Zhаo Yuбnrиn). Название можно перевести как «История про то, как человек по фамилии Ши поедал львов». Все 92 слога стихотворения читаются как ши в одном из четырёх тонов. Текст, записанный на классическом китайском, понятен большинству образованных читателей, но скорее в иероглифическом варианте, а не на слух. Более чем 2500-летняя история изменений произношения привела к большой степени омофонии в классическом китайском, в результате чего при произнесении вслух на пекинском диалекте или при записи в фонетической системе, он становится абсолютно непонятным.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Софи, успокойся. Если это китайское стихотворение не изучают в АГТУ, значит это фигня на постном масле, иначе давно бы изучали!

Заметь, отсутствие преподавания китайского языка в наших технических ВУЗах вовсе не мешает нашим инженерам общаться с представителями передовой китайской экономики. Без переводчика. Упоминаемая мной уволенная девчонка-переводчица, походу, реально лузер! Тем более всего лишь со знанием английского (да чего его знать-то, как выяснилось! Подстановка слов рулит!)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Если это китайское стихотворение не изучают в АГТУ, значит это фигня на постном масле, иначе давно бы изучали!

О как! А если его изучают в других ВУЗах, значит ВУЗы фуфло?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Тут comix писал про значимость интонаций в китайском. Ну и? Какой смысл их учить, если сами китайцы ржут?

А ответ прост: инженеры - высшее самосознание человечества - не заморачиваются всякой фигней. Они просто подставляют слова иностранного языка вместо русского.

 

Я попробовал на примере английского, и, похоже, реально работает!

 

 

А если его изучают в других ВУЗах, значит ВУЗы фуфло?

Инженеры так и говорят. И у меня нет основания им не верить.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

?de ?

Мне всегда казалось что человеку с техническим образованием еще сложнее учить иностранный язык. Дело в том что знание языка прежде всего - не знание правил и слов, а умение понимать сказанное или прочитанное, создавать образы в мозгу :). Вот мне, например всевозможные логические предметы с нормальными причинно-следственными связями, как то химию например, или информатику всегда было понимать просто, а вот язык - наоборот. Я постоянно пытаюсь вместо того чтобы осознать смысл фразы, подгонять ее под правила и естественно упускаю смысл сказанного. Как следствие - печатный текст воспринимаю достаточно легко, особенно если читаю вдумчиво. А вот на слух вообще ничего не понимаю. Хотя считается - что понимать на слух (говорить) всегда легче, чем писать (читать). Даже если говорить о носителях языка - говорить умеют все здоровые люди, а читать и писать, особенно грамотно - не все.

 

В общем, обучаюсь в Полиглоте, обучение нравится, но могу сказать, что мне язык дается очень сложно, особенно в части голосового восприятия.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Не могу аргументированно противостоять, т.к. я недоделанный филолог.

Но, в пользу высказыванийÖde ö , скажу что своих детей отдала в лицей (технический) с параллельным изучением английского, а не в гимназию (лингвистическую) с основным изучением ин яза.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Софи

Ну аргументаций тут не может быть, это субъективное восприятие. Иначе как объяснить, что обладая легкостью обучения в технических науках, с легкостью решая всевозможные технические, логические и математические задачи, я как дурак обучаясь 9 месяцев английскому (не сказать что усиленно, но и не халтурю), на отлично зная грамматику и имея достаточно неплохой словарный запас совершенно не воспринимаю язык на слух (пытаюсь слушать постоянно, фильмы смотрю на английском с субтитрами английскими). Хотя если бы это была химическая дисциплина, я бы уже знал ее досконально, с аналогичным подходом :)

 

А у меня есть пример знакомой, которая отставала по всем предметам, но знала четыре языка. А другие науки - ну совершенно человеку не давались.

Хотя если честно, есть и примеры людей с очень хорошим техническим складом ума, но в тоже время полиглотами в языках.

 

В общем я незнаю, но сарказм ?de ? тут точно не уместен.

 

Мне кажется в обучении языку и обучении техническим наукам задействованы разные механизмы восприятия информации :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мне кажется в обучении языку и обучении техническим наукам задействованы разные механизмы восприятия информации

Ты хочешь сказать, что в обучении языку нужна работа каких-то механизмов? Да чего его учить-то вообще?

Иностранный язык не требует изучения. Максимум - запоминание слов. А потом подстановка иностранных слов вместо русских. Мои знакомые инженеры только так и работают. Я вот прошлой ночью с подачи форумчанина Vigo не поленился и тоже попробовал. Судя по реакции того же Vigo и comix у меня неплохо получилось.

 

Гуманитарии - зажравшиеся тупицы с непомерным ЧСВ!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ахренеть!!!!!!!!

Я и сам охреневаю! Учиться пять лет тому, что может каждый школьник, плюс еще и требовать себе зарплату дипломированного специалиста! Гуманитарии обнаглели вконец!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

К чему сарказм?

Какой сарказм? Английский без усилий может выучить любой человек за одну ночь, я сегодня своим примером это доказал. Гуманитарии - раздутая опухоль на теле науки. Где сарказм?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

?de ?

Сарказм в словах и фразах, где ему еще быть? :)

 

По поводу разных склонностей к языку, жена брата с подругой ездили в Италию, нулевые знания итальянского до начала поездки, были две или три недели, по окончанию поездки одна знала два слова (или четыре :)), вторая достаточно бегло говорила по итальянски и по приезду в Астрахань продолжает по скайпу общаться с итальянскими друзьями. Граматику, написание слов и прочие особенности языка не знает совершенно, язык не изучает отдельно, но говорит с каждым месяцем все лучше и лучше. Почему так? Есть объяснение? Количество проведенного времени в языковой среде было одинаковое у обеих, везде ходили и ездили вместе.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

так с чего мне начинать детей учить английскому? Если я в нём вообще не соображаю? Со словаря?
Инженеры говорят, что да, со словаря. Больше ничего не нужно.

вторая достаточно бегло говорила по итальянски и по приезду в Астрахань продолжает по скайпу общаться с итальянскими друзьями. Граматику, написание слов и прочие особенности языка не знает совершенно, язык не изучает отдельно, но говорит с каждым месяцем все лучше и лучше. Почему так? Есть объяснение?
Есть. Ее мозги, к счастью, не запудрены увещеваниями школьных и институтских преподавателей иностранного языка. Я уж не знаю, то ли у нее их не было, то ли ей хватило ума не слушать эту шайку сектантов. В общем и целом, девушка просекла фишку, которая подвластна только технарям. Или все еще проще: у нее техническое образование. Люди с техническим образованием совершенно свободно общаются на иностранных языках.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

?de ?

Тут смысл в том, что знания итальянского были нулевые у обеих, а знания английского в рамках институтской программы.

Еще раз повторюсь, никаких особенных усилий для изучения языка не предпринималось - книжки не читались, словарь не изучался, граматика не осваивалась. Если бы дело было только в принципе обучения - по окончанию поездки язык знали бы обе девушки, но этого не случилось.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

satol, так я и говорю: та девушка, которая освоила итальянский была либо с техническим образованием, либо ей (когда она была еще ребенком) хватило ума не попасться на удочку преподавателей иностранного языка, которые учат грамматике, которой нет в принципе.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Заархивировано

Эта тема находится в архиве и закрыта для дальнейших ответов.




×
×
  • Создать...