Ботинка Опубликовано 11 января, 2004 Жалоба Share Опубликовано 11 января, 2004 В общем прикольно.... но я считаю что зря гоблин всё подряд переводит.... Например, я смотрела Тупиковый период с гоблинским переводом... Мне не понравилось.... а остальное очень даже прикольно!!!!!!! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
fox Опубликовано 11 января, 2004 Жалоба Share Опубликовано 11 января, 2004 Ботинка Это переводил кто угодно, а только не гоблин. Студия "Полный Пэ" на сегоднешний момент перевела только 3 фильма: "Властелин колец" "Властелин колец 2" "Матрица". Короче сплошной плагиат. А вообще считаю что эти сомнительные произведения можно смотреть только под пивом, и в целом это дибилизм. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
ProTo Опубликовано 11 января, 2004 Жалоба Share Опубликовано 11 января, 2004 fox Студия "Полный Пэ" на сегоднешний момент перевела только 3 фильма: "Властелин колец" "Властелин колец 2" "Матрица". Короче сплошной плагиат. А вообще считаю что эти сомнительные произведения можно смотреть только под пивом, и в целом это дибилизм. Путаешь студии, не "Полный Пэ", а "Божья искра" Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
fox Опубликовано 11 января, 2004 Жалоба Share Опубликовано 11 января, 2004 Тьфу черт, виноват ))) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
jnc Опубликовано 11 января, 2004 Жалоба Share Опубликовано 11 января, 2004 тупизм чистой воды - все эти "переводы". Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Poyalnick Опубликовано 11 января, 2004 Жалоба Share Опубликовано 11 января, 2004 Нефига у меня Крим Чтиво Полного ПЭ! Он примерно как Снетч....столька-же гадёшника. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
GREK Опубликовано 12 января, 2004 Жалоба Share Опубликовано 12 января, 2004 а терминаторов кто переводил??? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
ProTo Опубликовано 12 января, 2004 Жалоба Share Опубликовано 12 января, 2004 GREK Есть Гоблина перевод, но там имеено перевод никаких приколов нету, а есть от студии "Держиморда" они косят под "Божью искру". Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
mr.Faster Опубликовано 12 января, 2004 Жалоба Share Опубликовано 12 января, 2004 многие приколов не понимают, по причине малости возраста. буду смотреть 3 часть Властелина только в гоблинском переводе, ибо не отношу себя к поклонникам оригинала --------------------------------------- жить надо весело, а то сопьешься Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Ботинка Опубликовано 12 января, 2004 Автор Жалоба Share Опубликовано 12 января, 2004 fox не правда.. Не грози южному централу, .... от студии "полный Пэ"... вывод: лажа! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
IeF Опубликовано 12 января, 2004 Жалоба Share Опубликовано 12 января, 2004 А как насчёт SNATCH или "Цельнометаллическая оболочка" 1-й это ваще полный улёт или вы его не видели? От заката до рассвета, Карты, деньги два ствола, Криминальное чтиво очень даже классные переводы! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
fox Опубликовано 12 января, 2004 Жалоба Share Опубликовано 12 января, 2004 Ботинка Блин, ну вы хоть посты читайте, помоему там все понятно с учетом замечаний ProTo Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
4uKeP Опубликовано 15 января, 2004 Жалоба Share Опубликовано 15 января, 2004 GREK Т3 - перевод Хобита Добавлено: IeF Спору нет прикольно Особенно "Цельнометаллическая оболочка", Тоько Фильм сам посебе не очень веселый!!!!! "Вали смоего препятствия Тюлень ебанн......." Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Simpler Опубликовано 16 января, 2004 Жалоба Share Опубликовано 16 января, 2004 Ледниковый период, Терминатор lll - рулеззз! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
4uKeP Опубликовано 16 января, 2004 Жалоба Share Опубликовано 16 января, 2004 Simpler Полностью с табой согласен Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Marik Опубликовано 17 января, 2004 Жалоба Share Опубликовано 17 января, 2004 Гоблины форева! (извините за гадостные и опостылевшие фразы) Божья искра делает качественные вещи! Мне (да и далеко не только) оччччень оно нравится. Из переводов студии Полный Пэ просто тащусь от Snatch (худ. фильм Спи**или), Крим. чтива, Full Metl Jacket, ... да много чего. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
4uKeP Опубликовано 17 января, 2004 Жалоба Share Опубликовано 17 января, 2004 Marik Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
fox Опубликовано 19 января, 2004 Жалоба Share Опубликовано 19 января, 2004 Смотрел Шматрицу, это ха-ха, но только под бочонок пива ;-))) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
fors Опубликовано 19 января, 2004 Жалоба Share Опубликовано 19 января, 2004 #GE - Sopranos.RUS #GE - Безумный макс II Воин дороги.RUS #GE - Блэйд .RUS #GE - Блэйд II.RUS #GE - Большой куш.RUS #GE - Цельнометаллическая оболочка.RUS #GE - Десперадо.RUS #GE - Харлей Дэвидсон и ковбой Мальборо.RUS #GE - Хищник.RUS #GE - Карты, деньги, два ствола.RUS #GE - Кобра.RUS #GE - Коммандо.RUS #GE - Криминальное чтиво.RUS #GE - Кровавый Четверг.RUS #GE - Леон.RUS #GE - На несколько долларов больше.RUS #GE - Не грози южному централу.RUS #GE - Нечто.RUS #GE - Обитель зла.RUS #GE - От заката до рассвета.RUS #GE - Побег из курятника.RUS #GE - Расплата.RUS #GE - Рэмбо II.RUS #GE - Снайпер.RUS #GE - Святые из трущеб.RUS #GE - Терминатор II.RUS #GE - Терминатор.RUS #GE - Великий выходной при участии Волласа и Громита.RUS #GE - Взвод.RUS #GE - За пригоршню долларов.RUS #GE - Шрек.RUS #GE - Чужие.RUS #GE - Чужой III.RUS #GE - Чужой IV.RUS #GE - Властелин колец Две сорваные башни.RUS #GE - Властелин колец Братва и кольцо.RUS не все смотрел правда но понравился почему то только Snatch и кровавый четверг Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
†dvoRkiN† Опубликовано 19 января, 2004 Жалоба Share Опубликовано 19 января, 2004 Пересмотрел множество фильмов в переводе от старшего о/у Гоблина. Перевод - самый лучший. Без искажений, прямо по тексту. Мат используется только там, где есть в оригинальном англ. тексте. В общем Гоблину респект. Интонации голоса - вообще отдельный разговор. А все эти поделки типа "Тупиковый период" и т.п. полный отстой...Плагиат вообще не стоит внимания. Кстати художественный фильм "Кромешная тьма" смотрел последним. Стоит внимания. Вообще Гоблин только нормальные фильмы переводит. Т.е. неинтересных фильмов практически нет. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Mazai Опубликовано 20 января, 2004 Жалоба Share Опубликовано 20 января, 2004 Смотрел только властелин - конец1, 2. , Shatch, Цельно... Оболочка. Особо выделяется 2 Lotr. Но вот Цельнометаллическая - муть. Кстати - посморел LotR - 3 (простой перевод) Ничего фильмец, только в некоторых местах обрезан - Пираты штоли постеснялись? Ещё: Гоблин намерен озвучить Гарри поттер -1. Прогноз: Хуже некуда. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
fox Опубликовано 20 января, 2004 Жалоба Share Опубликовано 20 января, 2004 Mazai Знаешь, по идее фильм идет 3ч20мин, на том что скачано у меня только 3ч02мин, и весит это 702метра, качество хуже некуда. Ну надо же было им как-то фильм на один диск ужать, вот и ужали, кстати весьма неплохой перевод, когда только успели ) В любом случае уже купил билет в "Октябрь" на 22-е число, хотя и заломили они конечно цену не по-божески ((( Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
ProTo Опубликовано 21 января, 2004 Жалоба Share Опубликовано 21 января, 2004 Mazai Ещё: Гоблин намерен озвучить Гарри поттер -1. Он несобирается переводить Гарри Поттера, цитирую Гоблина, на вопрос будет ли он переводит Гарри Поттера он ответил: "Увы - мощностей не хватает, чтобы охватить всё на свете Над Гарри Поттером предлагают надругаться сторонние шутники, но я не сильно представляю, на что это похоже. А сам не успеваю." Взято с этого форума: Тыкать суды Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Francais Опубликовано 21 января, 2004 Жалоба Share Опубликовано 21 января, 2004 все варианты переводов Гоблина на его официальном сайт www.oper.ru стоит отмеит что с подачи Гоблина работают 2 студии, Полный Пэ - перевод "как он должен быть", порой с нецензурщиной, Божья Искра - стебовые переводы. ИМХО: переводй Божьей искры всегда радуют. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
ProTo Опубликовано 21 января, 2004 Жалоба Share Опубликовано 21 января, 2004 Francais Ну вообщето мы все это знаем. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Рекомендуемые сообщения
Заархивировано
Эта тема находится в архиве и закрыта для дальнейших ответов.