Перейти к содержанию

Ищется работа переводчика


berkut999

Рекомендуемые сообщения

Есть ли у кого знакомые кому нужен переводчик технических текстов, художественных, любых вообщем. Любая вакансия где нужны знания языков. Возможно даже не перевод а работа с иностранцами например и т.д. Желательно на постоянной основе, возможна и временная работа. Имеется высшее лингвистическое образование, опыт работы в этой сфере. С конкретными предложениями прошу писать в лс, желающим пофлудить заранее спасибо за апы.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

переводчик технических текстов, художественных, любых вообщем

 

Первый признак плохого переводчика - готовность браться за любые тексты. В профессиональном переводе так работать нельзя. А халтура сейчас никому не нужна.

 

Кстати, у Вас еще и с русским языком проблема. Выражение "в общем" правильно пишется так, как написал я. Про знаки препинания вообще молчу.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ДДТ, применительно к сути темы разницы нет, о ком именно речь.

 

Впрочем, коль скоро соискатель берется за любые тексты, а значит одинаково хорошо разбирается и в нейрохирургии, и в морском деле, и в химии нефти и газа, и в авиации, и в экономике, и в сельском хозяйстве, не говоря уже о тонкостях чувств Карменситы, поднявшей туманный взор на Хуана-Карлоса, то работу ему следует искать не на этом форуме, а сразу слать резюме в службу переводчиков ООН. Там и зарплата повыше.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Есть ли у кого знакомые кому нужен переводчик технических текстов, художественных, любых вообщем. Любая вакансия где нужны знания языков. Возможно даже не перевод а работа с иностранцами например и т.д. Желательно на постоянной основе, возможна и временная работа. Имеется высшее лингвистическое образование, опыт работы в этой сфере. С конкретными предложениями прошу писать в лс, желающим пофлудить заранее спасибо за апы.

Про переводчика владеющего какими языками собственно идет речь?? Английский, немецкий, итальянский, испанский, французский...или всеми сразу?? )

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Итак. Писал я не про себя, у меня работа слава богу есть. Девушка владеет немецким и английским языками. В инете переводила тексты на тематики: РВСН, строительство судов, современное оружие и ракеты и т.д.

То есть по вашему мнению вакансия переводчика должна звучать так: нам нужен переводчик разбирающися в решении систем дифференциальных уравнений методом наибольших приближений с применением метода монте-карло и т.д. Если человек устроится работать в фирму где нужны переводы только в химии, что ж лексику наработать несложно, на русском языке то всех терминов знать невозможно. Если будет серьезное предложение, то можно и на курсы сходить профильные, и лексику подучить.

 

Первый признак флудераста с синдромом нострадамуса судить о навыках человека по выражениям о нем другого человека. На время поиска работы само собой хотелось бы подзаработаь, опыт повторяюсь есть, и переводя статьи о РВСН сами понимаете до этого она нигде не служила и тонкости стратегического и коврового бомбометания не изучала. Тем не менее заказчик остался доволен.

 

Прошу высказываться по теме, а именно есть ли у кого знакомые, кому нужен переводчик? Подразумевается ответ, нет, либо да есть вот телефон. Заранее спасибо.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Литературные переводы успешно производятся вот уже 5 лет. Есть собственные переводы песен, стихов, прозы и т.д. Если нужно могу выложить для ознакомления. Правда почти все переводы выполнялись не за плату(так скажем для себя ну и в ходе учебы как зачетные точки). Сейчас мало кому нужны переводы художественных произведений(увы).

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кстати переводы отличные(правда я заинтересованное лицо и в языках не бум бум поэтому мое мнение можно не учитывать). Переведенные песни Rammsteina и иже с ним до сих пор на русском языке с успехом под гитару поются в нашей компании.

P.S. Ничего не значащий пост извините за флуд, просто пришлось к слову.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

berkut999, создав эту тему, Вы написали своего рода резюме на человека, поэтому никакого "флудеризма с синдромом нострадамуса" нет и быть не может. На то оно и резюме, чтобы именно по нему судить о человеке.

 

А если соискатель на должность переводчика пишет "перевожу любые тексты", то такое резюме немедленно отправляется в корзину и забывается навсегда.

 

Будем считать, что Вы просто неудачно заявили о своей девушке.

 

То есть по вашему мнению вакансия переводчика должна звучать так: нам нужен переводчик разбирающися в решении систем дифференциальных уравнений методом наибольших приближений с применением метода монте-карло и т.д.

Вы будете удивлены, но грамотные работодатели именно так и пишут.

 

Телефон в личку оставьте. Возможно, через пару недель будет повод позвонить.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 1 month later...

Насчет тематик, это как у копирайтеров. Обычно пишут "любые темы, за исключением...". Вот я, например, никогда не берусь за темы юридические, экономические, политические, бухгалтерские, научные узкоспециализированные.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Nicktel

Портфолио не выкладываю, так как давно работаю на фирму, а для сторонних заказчиков оформлять его лень. Оно есть, но времен, когда я еще новичком была. Берусь с удовольствием за описания для инет-магазинов (тут практически все), стройку, косметику, бабские темы (кроме психологии и детей), животные, медицинские темы, кулинарные, спиртное, парфюм — это часть тем. Вообще, проще узнать тему и ответить, берусь или нет. Но сейчас не работаю на заказ, только на свою фирму. Просто времени не хватает. Я еще свой магазин делаю. оптимизатор требует больше товаров по ключевым запросам, вот я и пашу в свободное время: фото обрабатываю, описания пишу — настолько качественно, насколько это можно делать за короткое время. Но могу порекомендовать очень хороших спецов: мы заказываем порой тексты у них.

 

У меня магазин белья. Фото беру на буржуйских ресурсах, так бывают, причем везде, такие, что прихродиться практически отрисовывать. Если морду модели, кожу еще можно легко обработать, то само белье: кисть, размытие, осветление — и вперед, малевать. Уйти на одно фото может часов пять и больше. Потому и нет времени на заказы.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Заархивировано

Эта тема находится в архиве и закрыта для дальнейших ответов.

×
×
  • Создать...