Zusul Опубликовано 9 июня, 2010 Жалоба Share Опубликовано 9 июня, 2010 А у меня брат ЕГЭ по русскому сдал на 70 баллов!!!! :clap: Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
cuba Опубликовано 9 июня, 2010 Жалоба Share Опубликовано 9 июня, 2010 Это много? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Д.Михаил... Опубликовано 9 июня, 2010 Жалоба Share Опубликовано 9 июня, 2010 Знаешь, приятель, если по количеству ошибок судить об уважении к собеседникам, то из этой твоей тирады следует, что ты нас всех тут считаешь за последнее быдло :angry: Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
MrKennedy Опубликовано 9 июня, 2010 Жалоба Share Опубликовано 9 июня, 2010 Дангер Наверное никто еще не дал единственно правильного ответа на вопрос "в чём смысл жизни?", однако массовых самоубийств не наблюдаеться. Кстати, пример про мягкий знак Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Литр Тролля Опубликовано 13 июня, 2010 Жалоба Share Опубликовано 13 июня, 2010 Если кто еще не скачал февральский номер журнала "Смена", вот оттуда цитаточка. Валерий Белянин, профессор Калужского университета, член международной ассоциации прикладной психолингвистики: – В русском языке очень много исключений из правил. Это говорит о том, что сами правила не упорядочены. Правил русского ударения столько, что проще запоминать каждое слово, чем пытаться понять их. Может быть, именно поэтому я как-то свысока поглядываю на тех, кто пытается оправдать свою безграмотность какими-то правилами. Да, я не знаю русский досконально (его ведь досконально не знает никто), я просто ориентируюсь на свой опыт - на то, что я видел в советских книгах... Сейчас книги не те, там полно ошибок, и читать их, чтобы впитать понимание русского языка, бесполезно. Не знаю. Может быть, и есть сейчас книги, где все по правилам. Но процент этих книг в общей массе по сравнению с советским временем, когда был штат профессиональных корректоров, гораздо ниже. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
спокойный1 Опубликовано 13 июня, 2010 Жалоба Share Опубликовано 13 июня, 2010 Сейчас книги не те, там полно ошибок Во свистит Если ты в КНИГОМИРЕ найдёшь хотя бы ОДНУ КНИГУ с опечатками, то мы поверим тебе. Вполне возможно такая книга там есть - но вот найти её среди тысячи других книг нереально Я не утверждаю, что опечаток и ошибок не бывает, но они встречаются крайне редко. Одна ошибка на триста страниц в одной книге из ста! Ну конечно это помешает дураку правильно пользоваться русским языком Но процент этих книг в общей массе по сравнению с советским временем, когда был штат профессиональных корректоров, гораздо ниже. Было 100%, сейчас 95% книг без ошибок. Трагедия! Не покупай мусорных дешевых книжонок и не встретишь ни одной ошибки в ста книгах из ста. и читать их, чтобы впитать понимание русского языка, бесполезно. Ты попробуй прочитай хотя бы пару книг за год. Вдруг получится. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Grigory Опубликовано 13 июня, 2010 Жалоба Share Опубликовано 13 июня, 2010 Литр Тролля Валерий Белянин, профессор Калужского университета, член международной ассоциации прикладной психолингвистики: – В русском языке очень много исключений из правил. Это говорит о том, что сами правила не упорядочены. Правил русского ударения столько, что проще запоминать каждое слово, чем пытаться понять их. А этот профессор вообще другие языки знает? Правила русского языка — огромный дар! Вот в чешском, например, правил почти нет. Сиди и зубри по каждому случаю штук по 20-30 исключений. И их сотни. Не говоря уже о том, что ко многим словам нужно запоминать, какого они рода или числа, например. В русском языке уж что-что, а род определить можно на 99%. В чешском сложнее (в большинстве случаев, конечно, определяется, но некоторые слова вводят в ступор). Ну или, например, частный случай изучения чешского языка русскоговорящим человеком, когда всю жизнь слово было мужского рода, а в чешском оно женского или среднего. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
CoffinSeller Опубликовано 14 июня, 2010 Жалоба Share Опубликовано 14 июня, 2010 Правила русского языка — огромный дар! Умение понимать русский язык - огромный дар. Еще больший - умение изъясняться на нем. Сам лексикон современного русского более, чем наполовину состоит из заимствований, причем заимствования происходят перманентно. Еще важна роль интонаций и подтекста. Одно и то же предложение в разных обстоятельствах может трактоваться прямо противоположно. Очень не конкретный язык, но очень хорошо подходит для художественных произведений. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Nelly Опубликовано 14 июня, 2010 Автор Жалоба Share Опубликовано 14 июня, 2010 Итак, мягкий знак в глаголах. Вот типичные ошибки: они оказываються, придуться, наслаждаються, решаться, он/она оказываеться, приходиться, решаеться — то есть что делают/что сделают, что делает/что сделает; оказыватся, приходится, решатся, наслаждатся и прочие — то есть что делать/что сделать; хочеш, можеш, идеш, приходиш, питаешся, бережешся — что делаешь, что сделаешь; ознакомся, приготовся, ознакомтесь, приготовтесь, познаком (ну да, прям с акцентом ) — сделай, сделайте, делай, делайте, то есть повелительное наклонение. Итак, задайте к глаголу вопрос. Если мягкий знак в вопросе есть, то он есть и в глаголе. Исключение - повелительное наклонение. Тут вопрос не поможет. Если вы предлагаете или приказываете что-то сделать другому, то перед "ся" и "тесь" следует ставить мягкий знак, а также на конце, как в случае с "познакомь". Вот исправленные варианты: они оказываются, придутся, наслаждаются, решатся, он/она оказывается, приходится, решается — что делают/что сделают, что делает/что сделает; оказываться, приходиться, решаться, наслаждаться — что делать, что сделать; хочешь, можешь, идешь, приходишь, питаешься, бережешься — что делаешь/что сделаешь; ознакомься, приготовься, ознакомьтесь, приготовьтесь, познакомь — повелительное наклонение, то есть что делай/что сделай, что делайте/что сделайте. Для справки. Глаголы, которые отвечают на вопросы что делать? что сделать? — это глаголы в неопределенной форме, инфинитивы. Глаголы, которые отвечают на вопросы что делаешь, что сделаешь — второе лицо, единственное число. Ну и прошу модераторов удалить предыдущий флуд. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Nelly Опубликовано 14 июня, 2010 Автор Жалоба Share Опубликовано 14 июня, 2010 жду замечаний, а то я после трудовой ночи, туго соображаю. Высплюсь - перепроверю. Может добавить или исправить что — пишите. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Nelly Опубликовано 1 июля, 2010 Автор Жалоба Share Опубликовано 1 июля, 2010 Модераторы, удалите, пожалуйста, лишний флуд, включая это сообщение Скоро темку апну, как проблемы решатся. А пока все полезное тонет Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Smile Опубликовано 1 июля, 2010 Жалоба Share Опубликовано 1 июля, 2010 хочешь, можешь, идешь, приходишь, питаешься, бережешься — что делаешь/что сделаешь; Сомнительное правило. Вы его сами придумали после трудовой ночи? Если человек не знает, как писать "можешь", "идешь" и т.п., то с чего Вы взяли, что он знает как писать "делаешь", что бы использовать его для проверки??? Может, все же лучше почитать про спряжение глаголов и глагольные формы? =) Про "делать/сделать" вопросов нет, тут все просто, и это просто совпадение, которому еще в школе учителя учат (или учили?=). Это скорее из области запоминалки последовательности названий падежей русского языка, чем правило русского языка. Называть это правилом - тоже самое, что называть запоминалку основных цветов видимого спектра светового излучения (то бишь радуги) законом физики... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Nelly Опубликовано 1 июля, 2010 Автор Жалоба Share Опубликовано 1 июля, 2010 Smile нда, привести правила спряжения - это вообще хардкор. Посмотрим. Предполагается, что чел поймет - раз вопрос "делаешь, сделаешь", то мягкий знак надо писать. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Smile Опубликовано 1 июля, 2010 Жалоба Share Опубликовано 1 июля, 2010 Nelly Что бы правильно написать, он должен помнить о том, что "делаешь" пишется именно так - "делаешЬ". Если он это не может запомнить или забыл, то правило не работает. А вот "делать" без мягкого знака вряд ли кто напишет, оно ведь и на слух без мягкого знака не воспринимается. Просто "делать/сделать" можно использовать в 100% случаях, а вот "делаешь/сделаешь" - не всем =)) Меня так в школе учили. Но в жизни это ни коим образом не пригождается. Итак, никто пока не привёл убедительных аргументов, зачем, для чего, почему людям необходима грамотность. Да Боже ж ты мой !!! Зачём всё это, зачем ??? Читать книги.... чувствовать язык....... нахера ж всё это нужно ?!!?!? Грамотность - это общепринятая норма. Наверное, общепринятой нормой можно назвать некие ценности, которые принимаются большей частью общества, в котором Вы живете, отличают его от других. Вы должны соответствовать этим нормам, если хотите существовать в этом обществе. Иначе возможны последствия, как материальные (например, заниженный уровень ЗП =), так и моральные (например, отдельные представители общества перестанут с Вами общаться или воспринимать адекватно). Вас никто не заставит соответствовать каким-то нормам, если, конечно, они не лежат в правовом поле. Хотя даже и это неудачный пример: если Вы не соответствуете правовым нормам, то Вы просто "проваливаетесь" в другое общество, в котором общепринятые нормы и ценности совсем иного рода, которые не являются таковыми для большей части общества. А уж к какому обществу себя относить, как жить и какими принципами руководствоваться - личное дело каждого... Как-то так... Вот, например, на форуме грамотность не в почете. И неграмотному человеку тут комфортно. Однако, на форуме каких-нибудь литераторов он не просидит и пару дней... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Smile Опубликовано 1 июля, 2010 Жалоба Share Опубликовано 1 июля, 2010 tHunder Может, стоит прикрутить какой-нибудь модуль проверки правописания к форуму? =) И присваивать за ошибки в каждом сообщении какие-то баллы, тем самым вычисляя некий рейтинг, который: а) будет виден всем; б) не позволит посещать определенные подфорумы =)) Заработал плохой рейтинг - иди тренируйся в других топиках, тем самым повышая свой рейтинг грамотности до нужного =)) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Алик Тоган Опубликовано 2 июля, 2010 Жалоба Share Опубликовано 2 июля, 2010 а для чиго эта? кажный имеет права на писать слова с ашипкой. хочу пишу слова сашипкой. А хочу, буду писать грамотно. Мне нет дела до того, что кто то там извивается, закатывает глаза и его корежит от моих ошибок. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Smile Опубликовано 2 июля, 2010 Жалоба Share Опубликовано 2 июля, 2010 Ну, как для чего? =) Вы, конечно, право имеете. Ровно также, как и тот, кто вынужден Вас читать, имеет право не читать Вас и вообще не видеть Ваши посты. Собственно, все это ограничивается нормами и правилами некого общества, которым, в частности, форум и является. Т.е. правила форума это допускают, потому ашипки в постах процветают. Большинство на форуме пишет с ошибками, потому, как я уже сказал, Вам тут комфортно. Если бы Вы были здесь такой один, то Вас хватило бы на пару дней. Все просто... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Reun Опубликовано 3 июля, 2010 Жалоба Share Опубликовано 3 июля, 2010 Есть компьютерный и интернет жаргон. И ничего плохого в них нет... А есть еще консерватизм Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
CoffinSeller Опубликовано 3 июля, 2010 Жалоба Share Опубликовано 3 июля, 2010 а для чиго эта? кажный имеет права на писать слова с ашипкой. хочу пишу слова сашипкой. А хочу, буду писать грамотно. Мне нет дела до того, что кто то там извивается, закатывает глаза и его корежит от моих ошибок. Чтобы быть правильно понятым, надо писать грамотно. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
antimilitarist Опубликовано 3 июля, 2010 Жалоба Share Опубликовано 3 июля, 2010 В русском языке есть два слова, которые пишутся почти одинаково, на первый взгляд означают одно и то же, но на самом деле несут прямо противоположный смысл. Уже несколько лет я замечаю, как люди путают значения этих двух слов, я видел эту безграмотность в прессе и давно хотел на эту тему написать, но все как-то руки не доходили. Но недавно заметил, что на одном из центральных каналов эту же ошибку допустил диктор. Ну все, думаю, это уже невыносимо. Итак, вот эти два слова - «неприкасаемый» и «неприкосновенный». Смысл двух слов формально одинаковый и означает, что «касаться нельзя». В чем же различие? А вот в чем: Неприкосновенный – это настолько важный и ценный, что касаться нельзя. Неприкасаемый – это настолько презренный и ничтожный, что такого и касаться нельзя, чтобы не оскверниться, не опозориться. «Неприкосновенный запас», то есть очень ценный, критически важный запас, который берегут и используют только в крайнем случае. «Каста неприкасаемых» -самая низшая каста в Индии, брахману нельзя даже касаться представителя такой касты, чтобы не оскверниться. Однако читаю в прессе примерно следующее: «Хоккеист настолько удачно провел сезон, что стал неприкасаемым, теперь его уже никто и не помышлял продать в другой клуб». Или вот еще : «Это был очень авторитетный человек со связями, поэтому он был неприкасаемым». Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Zusul Опубликовано 3 июля, 2010 Жалоба Share Опубликовано 3 июля, 2010 antimilitarist Ого!. прикольно. Надо учесть, если это действительно так Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Nelly Опубликовано 3 июля, 2010 Автор Жалоба Share Опубликовано 3 июля, 2010 antimilitarist спасибо Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
GREK Опубликовано 3 июля, 2010 Жалоба Share Опубликовано 3 июля, 2010 спасибо, изменил =) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
GREK Опубликовано 3 июля, 2010 Жалоба Share Опубликовано 3 июля, 2010 Хех, тогда получается, что культовый фильм Untouchables переводится как "Неприкосновенный", а не "Неприкасаемые" (именно в таком переводе он шел по тв). Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
CoffinSeller Опубликовано 4 июля, 2010 Жалоба Share Опубликовано 4 июля, 2010 В русском языке есть два слова, которые пишутся почти одинаково, на первый взгляд означают одно и то же, но на самом деле несут прямо противоположный смысл. Уже несколько лет я замечаю, как люди путают значения этих двух слов, я видел эту безграмотность в прессе и давно хотел на эту тему написать, но все как-то руки не доходили. Но недавно заметил, что на одном из центральных каналов эту же ошибку допустил диктор. Ну все, думаю, это уже невыносимо. Итак, вот эти два слова - «неприкасаемый» и «неприкосновенный». Смысл двух слов формально одинаковый и означает, что «касаться нельзя». В чем же различие? А вот в чем: Неприкосновенный – это настолько важный и ценный, что касаться нельзя. Неприкасаемый – это настолько презренный и ничтожный, что такого и касаться нельзя, чтобы не оскверниться, не опозориться. «Неприкосновенный запас», то есть очень ценный, критически важный запас, который берегут и используют только в крайнем случае. «Каста неприкасаемых» -самая низшая каста в Индии, брахману нельзя даже касаться представителя такой касты, чтобы не оскверниться. Однако читаю в прессе примерно следующее: «Хоккеист настолько удачно провел сезон, что стал неприкасаемым, теперь его уже никто и не помышлял продать в другой клуб». Или вот еще : «Это был очень авторитетный человек со связями, поэтому он был неприкасаемым». Это не совсем так. Контекст в русском языке, порой имеет приоритетное значение. Мы-то с вами в простой беседе всегда сумеем различить, идет ли речь о тех, кого "в падлу" прикасаться, или же о тех, кого нельзя трогать в принципе. В этом сила и слабость русского языка. Художественная часть от этого выигрывает, а конкретика проигрывает. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Рекомендуемые сообщения
Заархивировано
Эта тема находится в архиве и закрыта для дальнейших ответов.