Grigory Опубликовано 21 мая, 2007 Жалоба Share Опубликовано 21 мая, 2007 ИЗРАИЛЬСКИЕ УЧЕНЫЕ ОТКРЫЛИ СИЛУ РУССКОГО ЯЗЫКА Школьники, знающие русский язык, имеют больше шансов достичь успехов в образовании, чем те, кто не владеет языком Пушкина и Достоевского. К такому выводу, как сообщает сегодня газета Middle-East Times, пришли исследователи из университета израильского города Хайфа. Овладение навыками чтения и письма на русском языке в дошкольный период дает ученикам школ значительное преимущество в овладении знаниями, утверждает профессор Мила Шварц. Как показало исследование, школьники, имеющие представление о грамматике русского языка, показывают более высокие результаты в учебе по сравнению со своими сверстниками, владеющими только ивритом или другими языками. При этом одни лишь разговорные навыки русского языка такой "форы" не дают. Шварц объясняет эту "загадку" исключительной лингвистической сложностью русского языка. Исследование показало также, что уже только умение читать по-русски дает ученикам преимущество в овладении навыками чтения на других языках, передает ИТАР-ТАСС. inauka.ru Учите русский язык! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
McNamara Опубликовано 21 мая, 2007 Жалоба Share Опубликовано 21 мая, 2007 Я ,кстати, когда раньше учил английский, всегда радовался, что я русский и учу английский, а не наоборот. Я вообще всегда радуюсь, что я русский. Даже здесь в своем посте специально на запятые не стал "забивать" и все правильно расставил. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Lexx Опубликовано 21 мая, 2007 Жалоба Share Опубликовано 21 мая, 2007 тогда понятна суть деградации общества с появлением албанского Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Zusul Опубликовано 21 мая, 2007 Жалоба Share Опубликовано 21 мая, 2007 Даже здесь в своем посте специально на запятые не стал "забивать" и все правильно расставил. "в своем посте" необходимо выделить запятыми, т.к. это уточняющий оборот. А вообще я обожаю русский язык! Удручает лишь обилие заимствований в нем (я не имею ввиду интернационализмы). Этот процесс набирает обороты в нашей стране. Жаль, но языковой пуризм нам не свойственен Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Гомер Опубликовано 21 мая, 2007 Жалоба Share Опубликовано 21 мая, 2007 Zusul Не стоит так огорчаться ведь от руского в этих словах очень много остается. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
DeepDeath Опубликовано 21 мая, 2007 Жалоба Share Опубликовано 21 мая, 2007 тогда понятна суть деградации общества с появлением албанского +1 Добавлено ([mergetime]1179745889[/mergetime]): Хотя, я могла сказать "аналогично","я с вами абсолютно согласна", "я тоже так думаю"... Нет.. Надо было написать +1 и не задумываться над мотивацией своего согласия с чужим мнением... ВСЁ ТАКИ РУССКИЙ ЯЗЫК ВЕЛИКИЙ И МОГУЧИЙ... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
F.E.A.R Machine Опубликовано 21 мая, 2007 Жалоба Share Опубликовано 21 мая, 2007 дык а тож! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
4ёрный Опубликовано 21 мая, 2007 Жалоба Share Опубликовано 21 мая, 2007 Честно признаться, после замечание друзей, стал стараться писать грамотнее. Думаю, что совет дался не зря Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Сахен Не Ра Опубликовано 21 мая, 2007 Жалоба Share Опубликовано 21 мая, 2007 Если желаете быстро и с интересом выучить любой европейский язык, учите латинский. В дореволюционной россии, где среди иностранных языков, в первую очередь, изучалась древняя латынь, считалось нормальным так же знание 4-5 европейских. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Grigory Опубликовано 21 мая, 2007 Автор Жалоба Share Опубликовано 21 мая, 2007 McNamara Да уж, конфуз вышел с запятыми. ;-) P.S.: Наверное, каждый из нас замечал, как легко выучить русскому английский и как сложно англоговорящим людям выучить русский. О грамматике молчу уж и подавно. :-) Тут я говорю, разумеется, о распространённых языках, а не о всяких там горловых издевательствах нац. меньшинств. :-) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
шиZа Опубликовано 21 мая, 2007 Жалоба Share Опубликовано 21 мая, 2007 М-м... какая замечательная тема)) Фанатично люблю русский язык, ещё в школе меня постоянно отправляли на разнообразные олимпиады, а потом гордо утирали платочком слёзы гордости и умиления)) Эх, былые времена... Да и сейчас любая ошибка режет глаз. По поводу сложности изучения языка - он трудно усваивается ещё и благодаря богатству речевых оборотов. Взять хотя бы "насыпь соли на глаз")) Попробуйте адекватно перевести на иностранный язык... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
apik Опубликовано 21 мая, 2007 Жалоба Share Опубликовано 21 мая, 2007 кхм.. " насыпь соли на глаз " , какая интерпритация у данного фразеологизма? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
4ёрный Опубликовано 21 мая, 2007 Жалоба Share Опубликовано 21 мая, 2007 Прошу качать словарь Полезная штука кстати Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Smoky Опубликовано 23 мая, 2007 Жалоба Share Опубликовано 23 мая, 2007 Еще бы израильтяне не проводили исследования. Там 90 % русскоязычного насиления и 70% оффицерского состава армии выходци или их родствинники из россии. Кстати наш язык 4 по популярности в мире. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
McNamara Опубликовано 23 мая, 2007 Жалоба Share Опубликовано 23 мая, 2007 tHunder Да уж..рисанулся А вообще-то это авторские знаки. Великим писателям можно свои правила применять, а мне нет? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Zusul Опубликовано 23 мая, 2007 Жалоба Share Опубликовано 23 мая, 2007 Взять хотя бы "насыпь соли на глаз")) Попробуйте адекватно перевести на иностранный язык... Это совсем другая история...Существует такая наука - Лингвистика (Языкознание). Одним из ее разделов я вляется теория перевода. Существуют несколько моделей перевода - Швейцера, Комиссарова, Бархударова и тд и тп. Суть всех теории в подходе к переводу. Некоторые гооворят, что нужно переводить дословно, дабы сохранить всю красоту и изящество языка-оригинала...Другие же придерживаются той точки зрения, что самое главное в переводе - передать смысл, и для этого можно уходить от дословности... 1 способ - утяжеляет речь, 2 - наоборот, слижком уж облегченный... З.Ы. Компьютерный перевод - до нынешних пор явление абсолютно невозможное...Т.к. Перевод осуществляется и вербально и невербально. Короче не доверяйте компьютерным переводчикам, хотя электронные словари - штука отличная! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
шиZа Опубликовано 23 мая, 2007 Жалоба Share Опубликовано 23 мая, 2007 кхм.. " насыпь соли на глаз " , какая интерпритация у данного фразеологизма? Не фразеологизм это))) Ну... например, рецепт: там, три яйца, мука и соли на глаз (попытаться визуально определить количество требуемой соли))) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
PRESSли Опубликовано 24 мая, 2007 Жалоба Share Опубликовано 24 мая, 2007 Немцам очень нравится русское слово чуть-чуть и букву ж они не выговаривают в большей массе. Говорят - Мир, друшба, швачка. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Bimbo Опубликовано 24 мая, 2007 Жалоба Share Опубликовано 24 мая, 2007 P.S.: Наверное, каждый из нас замечал, как легко выучить русскому английский и как сложно англоговорящим людям выучить русский. О грамматике молчу уж и подавно. Зависит от человека, а не от языка. Знаю американцев, которые чешут по-русски только так, живя в Америке, и знаю русских, которые живя в Америке по 10 лет, еде-еле говорят. Английский постоянно на слуху, да и заимствований у нас из английского по разным подсчетам от 15 до 20%, в то время как у них от нас - водка, бабушка да перестройка. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Bimbo Опубликовано 24 мая, 2007 Жалоба Share Опубликовано 24 мая, 2007 По поводу сложности изучения языка - он трудно усваивается ещё и благодаря богатству речевых оборотов. Взять хотя бы "насыпь соли на глаз")) Попробуйте адекватно перевести на иностранный язык... Ну можно перевести "She knew by heart how much salt is needed for the soup". То есть не по рецепту, а исходя из предыдущего опыта. Попробуйте адекватно перевести на русский язык "Take something with a pinch of salt", "Gild the lily", "To have a chip on a shoulder". По поводу богатства языка цифры - в словаре русского языка В. Даля — 200 тысяч слов, в 3-м издании оксфордского английского - 750 тысяч слов, в немецком - 300 тысяч слов. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Нежилкин Опубликовано 26 мая, 2007 Жалоба Share Опубликовано 26 мая, 2007 ИЗРАИЛЬСКИЕ УЧЕНЫЕ ОТКРЫЛИ СИЛУ РУССКОГО ЯЗЫКА Учите русский язык! 420654[/snapback] Скажу вам, как еврей науившийся читать в 3г.8мес - русский язык - кошерный язык! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Kometa Опубликовано 27 мая, 2007 Жалоба Share Опубликовано 27 мая, 2007 Взять хотя бы "насыпь соли на глаз")) Попробуйте адекватно перевести на иностранный язык... В любом языке есть пословицы, поговорки и сравнительные обороты. Их не переводят, а просто ищут анологичный вариант в другом языке. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Tersky Опубликовано 27 мая, 2007 Жалоба Share Опубликовано 27 мая, 2007 " Берегите наш язык , наш прекрасный русский язык , этот клад , это достояние, переданное нам нашими предшественниками... Обращайтесь почтительно с этим могущественным орудием, в руках умелых оно в состоянии совершить чудеса. Берегите чистоту языка , как святыню. Никогда не употребляйте иностранных слов. Русский язык так богат и глубок, что нам нечего брать у тех, кто беднее нас". (Иван Сергеевич Тургенев) "Богатый, звучный, живой, отличающийся гибкостью ударений и бесконечно разнообразный в звукоподражании, способный к передаче тончайших оттенков, наделенный, подобно греческому, почти безграничной творческой мыслью, русский язык кажется нам созданным для поэзии." (П.Мериме) "Русский народ - народ первый в свете по славе и могуществу своему, по своему звучному, богатому, мощному языку , коему в Европе нет подобного!" (Вильгельм Карлович Кюхельбекер) Родная речь - Отечеству основа. Не замути Божественный родник, Храни себя: душа рождает слово - Великий Святорусский наш язык (Иеромонах Роман) «Язык — это наследие, получаемое от предков и оставляемое потомкам наследие, к которому нужно относиться со страхом и уважением, как к чему-то священному, неоценимому и недоступному для оскорбления» (Фридрих Ницше) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Рекомендуемые сообщения
Заархивировано
Эта тема находится в архиве и закрыта для дальнейших ответов.