Перейти к содержанию

смешной перевод  

4 пользователя проголосовало

  1. 1. Любимый смешной переводчик

    • Держиморда (Терминатор 2: День подводника)
      0
    • Во-блин! ("Измена" О Любви Бортко)
      1
    • Гон-фильм («Атака клопов» и «Восстание мышей»)
      0
    • Мега-Бобёр ("Карибский кризис" Пираты)
      0
    • Гоблин (самый распиареный, всего шесть фильмов)
      3
    • Михаил Нойман («300 арийцев» и «Москва не резиновая»)
      1


Рекомендуемые сообщения

Смешные переводы фильмов... Кто-то увлекался ими тогда, а кто-то тащится и сейчас)

Попробуем что-ли вспомнить, какой переводчик-смехач нам больше всего  понравился?
 

Держиморда (Терминатор 2: День подводника)

http://www.youtube.com/watch?v=LxQdpcwYUnk

Во-блин! ("Измена" О Любви Бортко)
http://www.youtube.com/watch?v=Yg-CDpm5cUA


Гон-фильм («Атака клопов» и «Восстание мышей»)

https://uft.me/studios/gonfilm

Мега-Бобёр ("Карибский кризис" Пираты)
https://uft.me/studios/mega-bobyor


Гоблин (самый распиареный, всего шесть фильмов)

http://www.youtube.com/watch?v=QtYo-qAuHaI

Михаил Нойман - трудности перевода («300 арийцев», «Реквием по Евросоюзу» и «Москва не резиновая»)

https://uft.me/films/rekviem-po-evrosoyuzu

остальных можно найти в Альянсе вольных переводчиков:
https://uft.me/studios

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 4 months later...
  • 2 months later...

Заархивировано

Эта тема находится в архиве и закрыта для дальнейших ответов.

×
×
  • Создать...