Lokki Опубликовано 11 декабря, 2012 Жалоба Share Опубликовано 11 декабря, 2012 Nelly почему вы называете место где сидит человек - ресепшн, а самого ресепциониста называете то девочкой, то сотрудником.. режет слух слово ресепционист? Только серьёзно не воспринимайте, пожалуйста Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Топин Опубликовано 11 декабря, 2012 Жалоба Share Опубликовано 11 декабря, 2012 Nelly почему вы называете место где сидит человек - ресепшн, а самого ресепциониста называете то девочкой, то сотрудником.. режет слух слово ресепционист? я ж говорю - вахтёр... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
сирожа-молодец Опубликовано 11 декабря, 2012 Жалоба Share Опубликовано 11 декабря, 2012 ты кто??- криэйтор. . . Ааа.. понятно.. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Илюша-Барабуша Опубликовано 11 декабря, 2012 Автор Жалоба Share Опубликовано 11 декабря, 2012 Пардон, что-то вспомнился монолог Райкина про дефицит. Товаровед, завсклад, директор магазина. Вот и настали те времена, когда Все ходим скучные, бледные, зеваем. Завсклад идет — мы его не замечаем. Директор магазина — мы на него плюем! Товаровед обувного отдела — как простой инженер! Это хорошо? Это противно! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
сирожа-молодец Опубликовано 11 декабря, 2012 Жалоба Share Опубликовано 11 декабря, 2012 . . .а то ложат и ложат.. . . .Я всем урок грамотной речи даду.. . . .Усилился падёж и нужон внедреж. . . Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Europe Опубликовано 11 декабря, 2012 Жалоба Share Опубликовано 11 декабря, 2012 Милицию и полицию уже обсуждали? ) Всё чуть проще. С развалом СССР всё "старое" стало под негласным запретом за "негламурность" и "отсталость". А новое, вваливающееся в страну эшелонами, надо было учитывать. Оно приходило с западными учётными технологиями и стандартами обслуживания. А там делалось довольно просто. Филологов для перевода сотен тысяч товарных позиций не было у наших фирм - посредников, поэтому перевод был, в основном, побуквенный. Вот оттуда и приехали самые современные ино-словечки от саксесс до мерчандайзера. Не было времени у них переводить всё это. Да и смысл мог потеряться, если бы переводили Айсти или Несквик. Я уж не говрю про Halls . Современному русскому нанесли удар всего три буквы ... SKU: http://ru.wikipedia.org/wiki/SKU Никто больше ничего не переводит. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
сирожа-молодец Опубликовано 13 декабря, 2012 Жалоба Share Опубликовано 13 декабря, 2012 я угораю от картинки, рисуемой моим воображением, - гламурная телка с корзиной сцепления на ремешке через плечо.. Я про клатч . . . Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Венерочка Опубликовано 13 декабря, 2012 Жалоба Share Опубликовано 13 декабря, 2012 зато многие годы остается неизменным русский мат, коротко и ясно...некоторые понимают только его Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Pork Svin Опубликовано 13 декабря, 2012 Жалоба Share Опубликовано 13 декабря, 2012 русский мат спасает чистоту языка ! не недо заимствовать никаких технических терминов ! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Nenormalniy Опубликовано 13 декабря, 2012 Жалоба Share Опубликовано 13 декабря, 2012 русский мат, коротко и ясно... Фу такой быть! Ненавижу матерящихся девушек. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Венерочка Опубликовано 13 декабря, 2012 Жалоба Share Опубликовано 13 декабря, 2012 Фу такой быть! Ненавижу матерящихся девушек. а какой такой???? когда объясняешь на понятном языке для многих они не понимают, вот и приходится употребить не нормативную лексику...бывает редко , но метко...а вообще не приятно когда разговаривают матом для связки слов, особенно с уст молодых людей Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
сирожа-молодец Опубликовано 15 декабря, 2012 Жалоба Share Опубликовано 15 декабря, 2012 еще одно замечательное словосочетание - сити - менеджер.. Хер с ним - мэр.. Но вот это массаж языка.. ..........."мониторинг цен на искусственные елки " . . . Ну как так ? !. . . Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Рекомендуемые сообщения
Заархивировано
Эта тема находится в архиве и закрыта для дальнейших ответов.