Dezmond

Где лучше учат иностранным языкам в Астрахани?

В теме 132 сообщения

будто манера общения ТС

ТС, ты максималист в худшем своем проявлении

А ТС-то тут причем? ТС (человек под ником Dezmond) просто задал вопрос.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Читаю и поражаюсь непревхойдённым умом и непревзойдённой эрудицией технарей. Выучить английский за один вечер - пожалуйста ! Вы были в англоговорящей среде, или хотя бы в международной среде ?!

Могу сказать за себя, т.к. технарь тоже. Был и в англоязычной среде, и в международной (видимо имелось ввиду за рубежом) - по наблюдению, англоговорящие не используют в разговорной речи как минимум 70% возможных оборотов. Большую часть информации выдают в виде неизмененных английских слов (периодически прибавляя S к глаголам), менее часто используют ing овые отглагольные определения. А вот разговорных оборотов, которые как раз практически не изучаются в школах/университетах в повседневной речи очень много. С развитием интернета происходит быстрое заимствование слов и выражений от различных групп в общий английский. Насколько мне известно, за этим практически никто не следит. Единственно где нашел более менее подходящую информацию - это здесь

Я занимаюсь изучением китайского языка,где ma или shi в тоновой зависимости преобретает совершенно разные смыслы и значения.

Могу предположить, что обучение проходит на базу АГУ. Могу также вас обрадовать, что обучение китайскому языка в Астрахани, не даст вам ровным счетом ничего, т.к. знаю людей, что занимались изучением китайского тут же, а потом при приезде в китай не могли ни здрасьте, ни до свидания сказать. Их тупо не понимали. Пришлось им учить китайский заного уже там.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ну вот, Вы же сами не последовали своей логике подставлять немецкие слова вместо русских - фразу Сегодня я начал изучать немецкий язык перевели (думаю Гуглем) как Heute begann ich die Deutsche Sprache lernen, когда по Вашей методике это должно было быть что то вроде - Heute ich begann lernen die Deutsche Sprache. Не идет теория то, Гугль знает грамматику и переставляет слова в нужном порядке, а если сами переводили бы, то без знания порядка слов в предложении, то есть знания грамматики, правильной фразы Вы бы не получили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А если задавать вопрос в виде этой же фразы: Сегодня я начал изучать немецкий язык? то в переводе первым уже должен стоять глагол.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
А ТС-то тут причем? ТС (человек под ником Dezmond) просто задал вопрос.

блиннннн, ты так захватил чужую тему, что невольно запомнилось, будто это ты ТС. Дезмонд, да прости меня, дружище!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Consultant

Слушай, ну я подозреваю, что иностранцы, видя уровень своего собеседника, невольно начинают разжевывать и разговаривать примерно как с ребенком. Мне что-то не попадались иностранцы с таким бедным и простым языком. Нормально они разговаривают. И конструкции всякие используют и времена. Я бы с Джамшутом каким-нибудь тоже начал бы разговаривать как с ребенком, уж точно не о литературе Достоевского языком же Достоевского.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Кстати, сам английский знаю весьма посредственно, хотя были и пятерки и четверки, иногда и тройки. У меня никогда не хватало тупо памяти на такое количество новых слов. Зато грамматику я знаю хорошо, предложения строить умею, еще говорят, что у меня есть "языковое чувство" или "чувство языка", поэтому довольно быстро начинаю вести беседу на английском. Главное же не все-все слова понять, а общий смысл, который адекватно можно перевести и понять, соответственно, только прекрасно владея грамматикой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Слушай, ну я подозреваю, что иностранцы, видя уровень своего собеседника, невольно начинают разжевывать и разговаривать примерно как с ребенком. Мне что-то не попадались иностранцы с таким бедным и простым языком. Нормально они разговаривают. И конструкции всякие используют и времена. Я бы с Джамшутом каким-нибудь тоже начал бы разговаривать как с ребенком, уж точно не о литературе Достоевского языком же Достоевского.

Ну разговор то не со мной шел :) Часто слышишь как они общаются между собой. Да и в русском обиходном языке как часто вы используете различные обороты? Ради интереса послушай на улице как люди между собой разговаривают.

Главное же не все-все слова понять, а общий смысл, который адекватно можно перевести и понять, соответственно, только прекрасно владея грамматикой.

Поверь, если будешь знать все слова в предложении и все их значения, проблем с пониманием будет гораздо меньше, чем если ты узнаешь грамматическую конструкцию и не будешь знать слова.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

да у нас на улице вообще речи нормальной нет, либо мат, либо жесты, половина из которых тоже неприлична. Речь на улице еще не показатель того, что употребляют или не употребляют в своей нормальной речи носители языка. К тому же вы прекрасно все знаете, что с мамой человек употребляет одни слова и конструкции, с начальником другие, с детьми третьи, а с гопниками на улице - четвертые, иначе в словаре русского языка не было бы более 150 тысяч слов и выражений.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

да у нас на улице вообще речи нормальной нет, либо мат, либо жесты, половина из которых тоже неприлична. Речь на улице еще не показатель того, что употребляют или не употребляют в своей нормальной речи носители языка. К тому же вы прекрасно все знаете, что с мамой человек употребляет одни слова и конструкции, с начальником другие, с детьми третьи, а с гопниками на улице - четвертые, иначе в словаре русского языка не было бы более 150 тысяч слов и выражений.

 

 

"Поверь, если будешь знать все слова в предложении и все их значения, проблем с пониманием будет гораздо меньше, чем если ты узнаешь грамматическую конструкцию и не будешь знать слова. "

 

Ага, раньше Меджик гуди тоже так думал, поэтому все плевались и пользовались им только в крайней необходимости, а сейчас гугл транслейт, который весьма неплохо знаком с грамматикой пользуется куда болььшей популярностью :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
да у нас на улице вообще речи нормальной нет, либо мат, либо жесты, половина из которых тоже неприлична. Речь на улице еще не показатель того, что употребляют или не употребляют в своей нормальной речи носители языка. К тому же вы прекрасно все знаете, что с мамой человек употребляет одни слова и конструкции, с начальником другие, с детьми третьи, а с гопниками на улице - четвертые, иначе в словаре русского языка не было бы более 150 тысяч слов и выражений.

А что же тогда показатель?

Ага, раньше Меджик гуди тоже так думал, поэтому все плевались и пользовались им только в крайней необходимости, а сейчас гугл транслейт, который весьма неплохо знаком с грамматикой пользуется куда болььшей популярностью

Могу с уверенностью сказать, что у гугла как раз с грамматикой очень плохо дела обстоят.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

В общем, ладно, пора заканчивать комедию.

 

Прежде всего, я сам - филолог, говорят, что неплохой. Сейчас я попробую объяснить, почему я повернул тему таким образом и зачем мне все это было нужно.

 

Дело в том, что профессионально занимаясь техническим переводом уже 11 лет я и мои коллеги постоянно сталкиваемся с пренебрежительным отношением к нашей профессии со стороны технических специалистов. В этой теме я решил примерить их шкуру на себя и посмотреть на реакцию окружающих.

 

К сожалению, результаты оказались весьма печальными, что в общем-то и ожидалось. В защиту филологов встали лишь те люди, кто сам хоть однажды пытался изучать язык. Причем, чем лучше мои оппоненты в этой теме знают язык, тем больнее они реагируют. И эти их чувства, поверьте, мне самому очень близки и знакомы.

 

Самое печальное то, что ни один технический специалист без знания языка не отписался в этой теме вообще. Это дает мне все основания полагать, что

а) они действительно считают филологов тупицами;

б) они искренне верят, что знать язык - это просто подставлять слова (как думают, например, мои коллеги-технари).

 

Я искренне благодарен форумчанам m_gmm, Vigo, comix, Consultant, satol, en_novak и EX-Service за то, что будучи техническими специалистами они понимают необходимость изучения гуманитарных наук, а главное, они не ставят под сомнение интеллектуальные способности тех же филологов. К сожалению, вместо троллинга технарей получился троллинг вполне вменяемых и всесторонне образованных людей.

 

Меня и моих коллег по профессии уже очень давно мучит вопрос: почему, в самом деле, в среде технических специалистов преобладает мнение о слабоумии филологов? Я попробую предложить свою версию, тем более она подтверждается ходом общения в данной теме.

 

Все дело в том, что человек способен уважать лишь те способности других людей, которые он сам в состоянии оценить.

Например, если человек болеет, но не может помочь себе сам, то он зовет врача, который ему помогает. Пережив болезнь и осознав значимость врача человек начинает уважать его профессию.

Если у человека ломается автомобиль, а он не может починить его сам, то он идет к автомеханику, и тот производит квалифицированный ремонт. Зная, что самостоятельно починить автомобиль человек не смог бы, он начинает проявлять уважение к профессии автомеханика.

 

Неуважение к профессии филолога проявляется просто потому, что большинство людей никогда не пытались учить иностранные языки. С дипломами инженеров неплохо живется, а острой необходимости знать язык вроде бы и нет. Это ведь не здоровье и не любимая машина.

 

Показательно, что чем профессиональнее филолог владеет иностранным языком, чем свободнее и правильнее его речь, тем сильнее складывается впечатление о том, что все это легко, просто и не требует абсолютно никакой интеллектуальной работы.

 

Я затрудняюсь сказать, кто или что тому виной. Система преподавания иностранного языка в школе? Она далека от идеальной, но дело, ИМХО, не в ней. Скорее всего, у людей пока еще отсутствует осознание необходимости быть грамотными, как в родном языке, так и в чужом - форумчанин EX-Service здесь абсолютно прав.

 

Даже те из моих коллег-технарей, которые вроде как знают иностранный язык и занимают руководящие должности, просто отвратительно пишут по-русски и демонстрируют совершенно неграмотную речь на иностранном языке, хотя это и не мешает им худо бедно общаться. Я думаю, что их проблема заключается в невозможности осознать ту планку притязаний, которой необходимо достичь, чтобы с чистой совестью называть себя человеком с высшим образованием.

 

Повторюсь: показательно то, что в теме не отписался ни один технарь без знания языка. Надеюсь, что хотя бы просто читая эту тему хоть один из них посрал кирпичами. :)

 

Теперь по теме, где в Астрахани изучать иностранный язык. Ответ может показаться парадоксальным: где угодно. Главное, чтобы программа курсов предлагала вам одновременно развивать сразу несколько навыков.

1. Свободная устная речь

2. Свободная письменная речь

3. Свободное аудирование и понимание иностранной речи "без перевода на русский в голове"

4. Чтение иностранного текста "без перевода на русский в голове"

 

Увы, но научившись говорить на иностранном языке, но при этом затрудняясь написать на нем некий документ или письмо вряд ли можно назвать себя знающим язык. Отлично болтающие по-русски, но не умеющие писать гопники считаются неграмотными, и это справедливо.

 

Изучение языка - это кропотливая интеллектуальная и физическая работа, но еще важнее вдохновение. Язык вам должен нравиться, а не быть ненавистной необходимостью.

 

Еще раз хотелось бы пожелать технарям проникнуться уваженем к профессии филологов и поблагодарить тех технарей, которые на меня тут "наехали". Только на таких людях и держится наука и нормальная работа.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Теперь по теме, где в Астрахани изучать иностранный язык. Ответ может показаться парадоксальным: где угодно. Главное, чтобы программа курсов предлагала вам одновременно развивать сразу несколько навыков.1. Свободная устная речь2. Свободная письменная речь3. Свободное аудирование и понимание иностранной речи "без перевода на русский в голове"4. Чтение иностранного текста "без перевода на русский в голове"

По данному вопросу, порекомендовал бы курсы подготовки к IELTS на базе Полиглота. Там как раз готовят по вышеперечисленным темам: аудирование, написание, устаня речь, чтение. Но эти курсы подразумевают, что неплохие базовые знания английского уже есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Вы же сами не последовали своей логике подставлять немецкие слова вместо русских - фразу Сегодня я начал изучать немецкий язык перевели (думаю Гуглем) как Heute begann ich die Deutsche Sprache lernen, когда по Вашей методике это должно было быть что то вроде - Heute ich begann lernen die Deutsche Sprache.

Ради интереса забил русский вариант фразы в Гугл. Он выдал отвратительный перевод на немецкий :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

ну вот, а я так верил, так верил....

на самом деле, я так и подумал, когда увидел перевод, также понял, что там не гуглом переведено было, мысля мелькнула, но потом подумал, что ты с другом-переводчиком консультировался. Также заметно, что твои писания слишком грамотные. Про музыку на всю катушку и дети-зло ты тоже троллил? я не дочитал тогда тему. Блин, ну ты даешь!

 

Филологов и переводчиков уважал всегда, считаю искренне, что узнать свой родной язык во всей красе можно лишь из сопоставления с неродным, иностранным.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

да, еще ты там про диакритику что-то писал, ага, типа не филолог.....

про гугл, если им пользоваться с умом, то очень хороший тул получается, по крайней мере для перевода экономит кучу времени, но чтобы пользоваться им надо по-любому знать язык

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Могу сказать за себя, т.к. технарь тоже. Был и в англоязычной среде, и в международной (видимо имелось ввиду за рубежом) - по наблюдению, англоговорящие не используют в разговорной речи как минимум 70% возможных оборотов. Большую часть информации выдают в виде неизмененных английских слов (периодически прибавляя S к глаголам), менее часто используют ing овые отглагольные определения. А вот разговорных оборотов, которые как раз практически не изучаются в школах/университетах в повседневной речи очень много. С развитием интернета происходит быстрое заимствование слов и выражений от различных групп в общий английский. Насколько мне известно, за этим практически никто не следит. Единственно где нашел более менее подходящую информацию - это здесь

 

Могу предположить, что обучение проходит на базу АГУ. Могу также вас обрадовать, что обучение китайскому языка в Астрахани, не даст вам ровным счетом ничего, т.к. знаю людей, что занимались изучением китайского тут же, а потом при приезде в китай не могли ни здрасьте, ни до свидания сказать. Их тупо не понимали. Пришлось им учить китайский заного уже там.

 

 

Я обучаюсь в одном из самых престижных университетов Китая, в Пекине. Я понимаю, что в России обучение китайскому дело не очень полезное, хотя есть некоторые плюсы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

мда......

Никогда не считал владение форейновским лэнгвиджем чем-то прям таким.....

Хотя квадратные глаза друзей, когда бестолковые немцы или финны спрашивали у меня шотэст уэй ту фэстфуд, и после моего ответа нас всех они (форейновские ситизены то есть) приглашали пожрать на халявку-эт дорогого стоит....

Язык, и разговорный, и письменный- усваивается ТОЛЬКО при постоянном общении с носителем языка, и никак иначе.

Гм, ИМХО и многолетние наблюдения.......

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

а по поводу хорошей работы....

ТС по-детски мил в своих заблуждениях и наивности.

Хорошая и высокооплачиваемая работа,-это, как говорят в Одессе, две большие разницы.

И знание форейновских лэнгвиджей абсолютно не дает каких-либо гарантий в плане успешной карьеры и прочих прибамбасов оф модэн лайф.....

По крайней мере, в этой стране......

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Повторюсь: показательно то, что в теме не отписался ни один технарь без знания языка.

и это тоже ничего это не показывает. мир он собстна больше вашего субъективного опыта.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Кстати, если кто-то хочет немецкому учиться, могу порекомендовать хорошего преподавателя. Носитель языка, обучает онлайн, проживает в германии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
и это тоже ничего это не показывает. мир он собстна больше вашего субъективного опыта.

К сожалению, мой опыт не единственный.

О пренебрежительном отношении к филологам упоминается и в научно-популярной литературе. Это факт, а не только мое субъективное мнение.

 

Хотел бы привести ссылку на главу одной такой книги, хотя бы для того, чтобы не прослыть голословным. Кому интересно, можете почитать.

http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Lingu...Miram/intro.php

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Vigo, спасибо, от души поржал! :D

 

Особенно порадовали интонации диктора в духе бреда на НТВ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти