Заархивировано

Эта тема находится в архиве и закрыта для дальнейших ответов.

Vadim_pan

Хочу тут пообщатЦо на турецком.

Рекомендуемые сообщения

Hahaha! Burası rusça öğrenmeden çok rusça öğrenmek ve öğretmek isteyen arkadaşların bu niyetlerini belirtme yeri olmuş.

Rusça öğrenmek de öğretmek de zor zanaat. Kimse nasıl öğreneceğini ya da öğreteceğini bilmiyor anlaşılan.

 

Ben üç yıldır rusça öğrenmeye çalışıyorum. En azından tecrübelerimi aktarayım. Belki yeni başlayan arkadaşlara yardımcı olur.

Yeni başlayan arkadaşlar için en gerekli şey sabır ve sağlam sinir. Bir kurallar dili olan türkçenin aksine rusça kuralsızlıklar ve çeşitlilikler dili. Size başta sinir bozucu gelen bu kuralsızlıklar öğrendikçe hoşunuza gidecek rusçanın zenginliğini kavrayacaksınız.

 

Rusçada vurgu çok önemli, kelimeleri öğrenirken mutlaka ama mutlaka söylenişlerini çalışın. dinlemeden sadece okuyarak öğrenirseniz evde öğrendiğiniz kelimeyi çarşıda kimse anlamaz. Ya da sizi sadece karınız anlar

 

Bu işi kolaylaştırmak için Rosetta Stone adında bir programı şiddetle tavsiye ediyorum. Sadece bu programla dil öğrenemezsiniz ama rusça ve türkçeye yeni başlayanlar için muhteşem bir yardımcı.

 

Dili öğrenirken kesinlikle kuralları ile öğrenin. Böyle de beni anlıyorlar diye yarım yamalak konuşmaya alıştırmayın kendinizi. Bu sizi ilk başta yavaşlatacaktır ancak bu sayede dilin mantığı beyninize oturacak ve inanılmaz bir iğme ile öğreneceksiniz.

 

Ben ilk başta kendime küçük kartonlar yaptım. Bir tarafına türkçe bir tarafına rusça karşılıklarını yazdım. Bu kartları cebinize koyun, kelime öğrenmekte kesinle yararı olacaktır.

 

Rusça kiril alfebesinde öğrenilir. Alfebe işin en kolay ve zevkli kısmı. İlk başta özelikle B leri P leri H leri karıştıracaksınız. Ama kısa zamanda alışacaksınız buna.

 

Mümkün olduğu kadar türkçe ingilizce konuşmamaya bakın. Bekarsanız ve rusçadan başka bir dil bilmeyen bir kız arkadaşınız varsa bu çok yardımcı olacaktır. Ben bu avantajdan malesef mahrumdum

 

Bir gramer kitabınız olması lazım. Sık kullanılan cümlelerin bulunduğu turistler için hazırlanmış kitapçıklara rağbet etmeyin. Düzgün bir gramer kitabı bulun. Bi müddet sonra bu kitaptan sıkılacaksınız, başka bir kitap bulursanız onu da alın. Değişiklik hoşunuza gidecektir.

 

Sık kullanılan kelimeler, cümleler öğrenmeye bakın. Öğrendiğiniz ama kullanmadığınız kelimeleri hemen unutursunuz.

 

Sözlük olarak lingvosoft u öneriyorum. Bilgisayarınıza bu sözlüğü mutlaka kurun. İsimlerin bütün çekimlerini gösteriyor. Bol örnekle anlamanızı kolaylaştırıyor. Cebinize de bir cep sözlüğü lazım.

 

Etrafınızdaki insanlardan sabırla hatalarınızı düzeltmelerini isteyin. Sürekli sözünüzün kesilerek hatalarınızın söylenmesi moralinizi bozacak, hatta sinirleneceksiniz. Unutmayın rusça için sabır şart. Sabrınızı yoksa ingilizce öğrenin, beş katı hızla öğrenirsiniz.

 

Rusça ile türkçeyi yarıştırmayın, eşinizle hangi dilin daha iyi olduğunu tartışmayın. Diller halkların ihtiyaçlarına göre şekillenmişlerdir. Türk halkının karekteri kendi diline rus halkının karekteri kendi diline yansımıştır. Her dilin kendine has özellikleri vardır. Biri birinin alternatifi değildir. Çocuklarınıza her iki dili de öğretmeye bakın. Rus dilinden Dosteyevskiyi Gogol'u türk dilinden Yaşar Kemal'i, Fakir Baykurt'u Orhan Kemal'i okuyan çocuğunuz çok zengin bir kültüre sahip olacaktır.

 

Kolay gelsin.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

On yıl geri Türkçe oldukça güzel konuştum. Nasıl olsa burada hep birlikte, birbirini Türkçe konuşmak öğreteceyiz? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Rusça-Türkçe Çeviri - Rusça dil internet çeviri üç en popüler alanlarından biri. Ancak buna rağmen, hemen hemen hiçbiri Internet üzerinde Rus-Türk çevirmenler.

 

Online sözlüğe tek bir tıklamayla Türkçe içine Rus herhangi bir metni çevirebilir. Sadece, bir online sözlüğe metin girin ve ardından "Translate" düğmesine tıklayın. Birkaç saniye içinde size bitmiş bir sonuç elde edeceksiniz.

 

Rusça-Türkçe çeviri kalitesi metin, konu, kelime sırası, dilbilgisi hataları içinde olmaması ve diğer faktörlerin karmaşıklığına bağlı olacaktır. Eğer çeviri hataları önce önündeki metin işleme, çeviri kalitesini artırabilirsiniz.

 

http://mrtranslate.ru/translate/russian-turkish.html

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

В продолжений темы, очередная книга: русско-англицкий разговорник, совсем без орфографических ошибок, но со множеством оборотов речи, так понятного нам языка.

http://realchina.livejournal.com/16229.html

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
а по албански можете?)))

Зер гут, могу! Лет 5 назад в инете много людей общалось на албанском, а сейчас увы, все позабыли его.(((((( За приятные воспоминания, при встрече поставлю гидроколбасу))))))))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Merhaba. Benim adım Vasya. Ben Türkçe biraz-diraz konuşurum.

А когда-то читать и переводить мог.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Merhaba. Benim adım Vasya. Ben Türkçe biraz-diraz konuşurum.
Перевод: Меркава(израильский танк) управляемый Васей(Вася- еврей?) наехал на турка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты