Заархивировано

Эта тема находится в архиве и закрыта для дальнейших ответов.

Митяй Петрович

Где в Астрахани жили высокопоставленные руководители времен СССР ?

Рекомендуемые сообщения

2 минуты назад, Коминтерн сказал:

Как она тебе указывает что это количественное числительное

Написанием. В сокращенном написании порядковых числительных требуется наращение. Например, "1-я".
А в твоем примере просто "1".

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
7 минут назад, Öde ö сказал:

Тогда разберись с Иваном Бабушкиным. Тебе еще утром вопрос задавали.

Вчера я тебе большими буквами по составным названиям писал и сегодня большими буквами повторял.

Ну давай повторим для тех кому туго заходит со второго раза.

Цитата

4. Названия улиц обычно согласуются с определяемым словом, если имеют форму женского рода: на улице Сретенке; и не согласуются, если имеют форму мужского рода или представляют собой составное название[4]: на улице Балчуг, по улице Борисовские Пруды. Но: на Балчуге, по Борисовским Прудам.

 

4 минуты назад, Öde ö сказал:

Написанием. В сокращенном написании порядковых числительных требуется наращение. Например, "1-я".
А в твоем примере просто "1".

 

 

Очередной бред.

Сошлись на требование. 

5 минут назад, Öde ö сказал:

Написанием. В сокращенном написании порядковых числительных требуется наращение. Например, "1-я".
А в твоем примере просто "1".

 

 

ну хорошо, поскольку единица попадает в мужскую форму и тебе становится сложно, давай попробуем с "2" или "3"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
3 минуты назад, Коминтерн сказал:

Названия улиц обычно согласуются с определяемым словом, если имеют форму женского рода: на улице Сретенке; и не согласуются, если имеют форму мужского рода или представляют собой составное название[4]: на улице Балчуг, по улице Борисовские Пруды. Но: на Балчуге, по Борисовским Прудам.

Это правило неприменимо к улице имени Бабушкина. Тебе тут уже сто раз объясняли, почему.

 

4 минуты назад, Коминтерн сказал:

Очередной бред.

Сошлись на требование.

Да пожалуйста:

http://new.gramota.ru/spravka/letters/87

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
2 минуты назад, Öde ö сказал:

Да пожалуйста:

http://new.gramota.ru/spravka/letters/87

 

Да ты прекрасно понял что речь о "первый/первая" но таким образом извернулся. Мы то понимаем.

 

3 минуты назад, Öde ö сказал:

Это правило неприменимо к улице имени Бабушкина. Тебе тут уже сто раз объясняли, почему.

Кто объяснил? Ты не объяснял. Ты вообще неграмотен чтобы что то объяснять. Такой бред писал "улица ИМЕНИ Бабушкина", "улица не топоним!" и др.

 

Ладно, бывай. Надо еще дела поделать. Оставайся неучем, пиши как хочешь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Давно так не смеялся.  Неуч обвиняет в неграмотности не удосужившись пройти даже по ссылке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
3 часа назад, Коминтерн сказал:

В русском языке пишется жил на улице Бабушкиной.

Ага, на улице Ивана Васильевича Бабушкиной.

Мы тебя учить не будем, пусть тебя жизнь учит. Пусть все над тобой посмеются, Иван Васильевич Бабушкина.

А вот, что в правилах форума:

Уважайте язык, на котором разговариваете. Все понимают, что опечатки это неизбежность, но когда в сообщении из пяти слов содержится десяток ошибок, то писал или дошкольник или дегенерат. Наличие и тех и других никак не делает чести нашему сообществу. Если вдруг так случилось, что Вы милый человек, но проболели в школе все уроки русского языка или приехали вчера из далекого солнечного аула, то воспользуйтесь полезным сервисом "Проверка слова" на сайте http://www.gramota.ru/.

Screenshot_2020-04-29 Все заведения на улице Бабушкина.png

https://spb.zoon.ru/street/ulitsa_babushkina/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
17 часов назад, NE555P сказал:

"Где был? На Кировой. На Свердловой, на Бабушкиной, на Перовской". Наверное для многих из вас будет открытием что улица Никольская раньше была имени Розы Люксембург, но никто так ее не называл, а говорили просто - Розочка. Так же например для удобства речи говорили не Паробичев бугор, а Парбучев.

Или даже "Парбучий" . Вы пишете о том, что называется "просторечье" . Это из той же серии, что и "колидор" вместо "коридора" , "кофий" вместо "кофе" и т.д. Ориентироваться на малограмотных - не следует.

9 часов назад, Коминтерн сказал:

Нет, дело именно в твоем слабоумии.

Для тебя село не Пушкино, а село Пушкина. Город не Пушкин, а город Пушкина.

Никакого материала ты вообще не знаешь, только троллишь людей в интернете.

Господи... Над городом Астраханью, над городом Москвой, над селом Кукуевым. Населенный пункт, как правило - сам по себе, не имени кого-то. Если распространять правила с названий населенных пунктов на названия улиц, то было бы: если город Астрахань и город Москва, то тогда улица Ленин, улица Киров, улица Дарвин.

Улица кого? (имени кого) - Ленина. С городом так не выходит: нет такого: "Город кого? - Астрахани" .

9 часов назад, Öde ö сказал:

Он приводит примеры "Бородино", "Пушкино", "Большое Савино" и не видит отличия от синтаксической структуры названий "улица Бабушкина", "улица Савушкина", "улица Немова", где Бабушкин, Савушкин и Немов стоят в родительном падеже как определения к слову "улица".

Да. Он воспринимает "Бабушкина" , "Савушкина" и "Немова" как женские фамилии в именительном падеже. Вот у него и получается "на Бабушкиной" , на Савушкиной" и "на Немовой" . Это прокатывает только в том случае, если улица названа именем женщины (ул. С. Перовской) - тогда всё получается, или же когда название улицы - прилагательное (Продольная, Ровная, Адмиралтейская - тогда тоже всё выходит у него правильно: на Продольной, на Ровной, на Адмиралтейской) . Но это не применимо, если улица названа мужской фамилией - у него тогда получается несуразица: "на Мечниковой" , "на Кировой" , "на Плещеевой"  - именно потому, что он воспринимает в названии "улица Мечникова" - слово Мечникова как слово женского рода - в именительном падеже. Ей-Богу, какого только идиотизма не встретишь...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
3 часа назад, Коминтерн сказал:

Да конечно, отрицательный отбор уже 20 лет, как и в полиции.

 

Если найти постановления госорганов СССР, в котором будет правильно употребляться название улиц, пойдет за аргумент? Или новая отмазка будет?

Я сразу спрашиваю, чтобы время не терять

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
1 минуту назад, Gambler сказал:

Если найти постановления госорганов СССР, в котором будет правильно употребляться название улиц, пойдет за аргумент? Или новая отмазка будет?

Я сразу спрашиваю, чтобы время не терять

Цитата

Однако в XX веке сложилась тенденция к использованию несклоняемых вариантов. Истоки этого явления — в картографическом и военном деле. Военные топографы, штабы в приказах и сводках имеют дело с неизменяемыми географическими названиями, совпадающими по форме с надписями на топографической карте. Это сделано, дабы избежать путаницы в дублетных названиях без окончания (Пушкин и Пушкино, Киров и Кирово, Белов и Белово и т. д.). Филолог Р. А. Агеева в своей статье утверждает, что русско-японская война (1904—1905 годов) была проиграна Россией отчасти из-за неточной транскрипции японских топонимов[5]. Ещё в царской армии во избежание путаницы был издан приказ употреблять в военных донесениях географические названия только в именительном падеже. В годы Великой Отечественной войны не только у многочисленных военных, но и у гражданских людей стала появляться привычка не склонять названий населённых пунктов и других объектов местности: всё это время люди читали в армейских приказах и слышали во фронтовых сводках по радио только несклоняемые формы[5].

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
6 часов назад, Sergey Pro!! сказал:

Если они совпадают, то куда ты повезёшь клиента? На какую улицу?

Он повезёт, судя по всему, не на Иванова, и не на Ивановой, а на Иванову. :D

5 часов назад, Коминтерн сказал:
5 часов назад, Öde ö сказал:

Слово Бородино в названии топонима стоит в именительном падеже, поэтому оно будет склоняться, как его склонял Лермонтов.

А в топониме "улица Бабушкина" Бабушкин стоит в родительном падеже, поэтому склоняться не будет.

Шта?

— Скажи-ка, дядя, ведь не даром
Москва, спаленная пожаром,
Французу отдана?
Ведь были ж схватки боевые,
Да, говорят, еще какие!
Недаром помнит вся Россия
Про день Бородина!

Так тебе и написали, что Бородино - склоняется. Как и Астрахань, и Москва. Сам себя, типа, разоблачил.

5 часов назад, Коминтерн сказал:

Объясни как ты нашел мужской род в топографическом названии?

Ты считаешь, что все названия улиц - женского рода? То есть, повторю: в названии "улица Ленина" слово "Ленина" - это женский род именительный падеж ("Лена Ленина") , это слово превратилось в слово женского рода, потому что стало названием улицы, а все улицы - женского рода? Такая логика?

5 часов назад, Dernik сказал:

Слушайте,  это реально круто. Один человек доказывает другому с профильным образованием,  что он не прав. И делает это с помощью вики не понимая сути. 

Нет, не круто. Так всегда бывает.

2 часа назад, Коминтерн сказал:

Ладно, бывай. Надо еще дела поделать. Оставайся неучем, пиши как хочешь.

Слился. Не признал свою неправоту. Бабское поведение. Жаль.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
4 часа назад, Niels сказал:

Слился. Не признал свою неправоту. Бабское поведение. Жаль.

 

Так тебе и написали, что Бородино - склоняется. Как и Астрахань, и Москва. Сам себя, типа, разоблачил.

Да нет, на тренировке был. Чего ты от меня хочешь, убогий?

Бородин склоняется потому что село Бородино, а вот Бабушкин не склоняется потому что село Бабушкина?

В чем тут фишка? Объясни?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Алекса́ндр Ильи́ч Лизюко́в (26 марта 1900 года — 23 июля 1942 года) — советский военачальник, Герой Советского Союза, генерал-майор.

В годы Великой Отечественной войны проявил себя при обороне переправ через Днепр, оборонительного рубежа по реке Вопь, а также в Битве под Москвой. В 1942 году во время Воронежско-Ворошиловградской оборонительной операции командовал 5-й танковой армией, наносившей контрудар по группировке немецких войск, наступавшей на Воронеж.

https://ru.wikipedia.org/wiki/Лизюков,_Александр_Ильич

 

В 1988 году киностудией "Союзмультфильм" был создан замечательный мультик "Котенок с улицы Лизюкова" (не Лизюковой!).

Дальнейшее восприятие постов Коминтерна (и здесь, и вообще на Форуме) предлагаю возобновить после получения им ответа от службы сайта gramota.ru касательно ошибки, которую якобы допустила киностудия "Союзмультфильм".

 

Они обычно отвечают в течение недели, но, как правило, раньше.

Ссылку с доказательством ошибки "Союзмультфильма" на Форум. Иначе слился.

 

 

 

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ты прежде чем херню эту всю писать сначала мог бы узнать что улица не Лизюкова, а ГЕНЕРАЛА Лизюкова.  А составные топонимы не склоняются.

Даун. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
2 минуты назад, Коминтерн сказал:

Ты прежде чем херню эту всю писать сначала мог бы узнать что улица не Лизюкова, а ГЕНЕРАЛА Лизюкова.  А составные топонимы не склоняются.

Даун. 

Ссылку на ответ с Грамоты.ру. Иначе слился.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

  

35 минут назад, Коминтерн сказал:

Ты прежде чем херню эту всю писать сначала мог бы узнать что улица не Лизюкова, а ГЕНЕРАЛА Лизюкова.  А составные топонимы не склоняются.

Стало быть, по-твоему Генерала Лизюкова - это составной топоним, и это - его начальная форма в именительном падеже? :D

 

31 минуту назад, Коминтерн сказал:

Че? Отсоси иначе пидр.

Специально не буду стирать и банить.

Ты должен сохранить возможность писать. И пусть все видят, кто у нас тут такой умный и воспитанный :)

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
6 часов назад, Коминтерн сказал:

Да нет, на тренировке был. Чего ты от меня хочешь, убогий?

Было бы очень недурственно, если бы ты ещё как-то свой мозг прокачал.

Мы тут пытаемся его прокачать, но лишний раз убеждаемся, что без желания на то владельца мозга процесс, к сожалению, безуспешен.

6 часов назад, Коминтерн сказал:

Бабушкин не склоняется потому что село Бабушкина?

В чем тут фишка? Объясни?

В том, что ты воспринимаешь в словосочетании "село Бабушкина" , будто слово "Бабушкина" - именительный падеж женской фамилии, и склоняешь эту самую "Бабушкину" женского рода - именно как женскую фамилию. Но в названии улицы слово "Бабушкина" - это поставленная в родительный падеж мужская фамилия "Бабушкин" .

Такая вот фигня. Ждем в очередной раз подобного вопроса от Вашего Убожества.

37 минут назад, Гарри Отортен сказал:

В таком случае почему никто здесь не возмущается, когда окружающие астраханцы говорят

Ответ простой - "говорить" - не значит "писать" . Малограмотная речь воспринимается намного более снисходительно по отношению к источнику, чем малограмотное письмо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
1 час назад, Гарри Отортен сказал:

Еще раз для самых упертых можно повторить, что наряду с существующими микротопонимами коренные астраханцы для удобства речи используют искаженные наименования улиц и прочих городских объектов, что продемонстрировано было на первой странице

Если бы Коминтерн написал, что правильно говорить "на Бабушкина", но астраханцы для удобства говорят "на Бабушкиной", спора никакого не было бы. Но обоснование было именно правилами русского языка

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
6 часов назад, Гарри Отортен сказал:

И наши старики продолжают говорить вчера был на Бабушкиной, купил на Маркиной, прошелся по Урицкой.

Я не знаю, как Ваши старики, но мои старики так не говорили. Вы, стало быть, считаете, что говорить "на улице Кировой" , "на улице Лениной" , "на улице Бабушкиной" - это правильно. Жаль, у меня были на Ваш счет сомнения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
23 минуты назад, Niels сказал:

Я не знаю, как Ваши старики, но мои старики так не говорили. Вы, стало быть, считаете, что говорить "на улице Кировой" , "на улице Лениной" , "на улице Бабушкиной" - это правильно. Жаль, у меня были на Ваш счет сомнения.

Мне кажется ,что когда убирают слово "улица" тогда возникает такое сочетание как "на Бабушкиной" , хотя мне лично ,даже убрав слово "улица " не звучит........ " на Лениной". Все равно хочется сказать "на Ленина, на  Кирова, .......

Наверное ,  коренные астраханцы привыкли говорить  " на Кировой", или   ,например,  слово " ехай" .

Я не думаю ,что это от незнания, просто привычка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
9 минут назад, августина55 сказал:

Мне кажется ,что когда убирают слово "улица" тогда возникает такое сочетание как "на Бабушкиной" , хотя мне лично ,даже убрав слово "улица " не звучит........ " на Лениной". Все равно хочется сказать "на Ленина, на  Кирова, .......

Наверное ,  коренные астраханцы привыкли говорить  " на Кировой", или   ,например,  слово " ехай" .

Я не думаю ,что это от незнания, просто привычка.

Привычка от необразованности. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

тоже постоянно слышу "на Савушкиной", на Сталина. ни чего страшного в этом не вижу.

Знаю, в конце девяностых мэр Безрукавников жил на ул. М. Максаковой 12а, там же и Рафик Потеев жил- хозяин кинотеатр Октябрь. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
1 час назад, Ионыч сказал:

тоже постоянно слышу "на Савушкиной", на Сталина. ни чего страшного в этом не вижу.

Знаю, в конце девяностых мэр Безрукавников жил на ул. М. Максаковой 12а, там же и Рафик Потеев жил- хозяин кинотеатр Октябрь. 

Страшного я тоже не вижу.

Просто ,  если убирать слово "улица", то тогда надо  хотя бы оставлять  мужской и женский род в названии улицы.  Вот на Максаковрй  , тут как бы слово "улица " и фамилия женского рода . А вот Бабушкин мужской и если убрать "улица" и сказать на Бабушкиной , то получается  ,что улица в честь женщины.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
2 часа назад, августина55 сказал:

Просто ,  если убирать слово "улица"

 

3 часа назад, августина55 сказал:

Страшного я тоже не вижу.

Просто ,  если убирать слово "улица", то тогда надо  хотя бы оставлять  мужской и женский род в названии улицы.  Вот на Максаковрй  , тут как бы слово "улица " и фамилия женского рода . А вот Бабушкин мужской и если убрать "улица" и сказать на Бабушкиной , то получается  ,что улица в честь женщины.

 

если бы было 2 улицы  ул.Бабушкина и ул.Бабушкиной, то возможна путаница. а в нашем городе все поняли, про какую улицу разговор.

Оде О и директор школы Дерник хотят показать свои знания,  а многим эти словоформы,  залог, категории видов глагола и т.д. до лампочки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
12 минут назад, Ионыч сказал:

 

если бы было 2 улицы  ул.Бабушкина и ул.Бабушкиной, то возможна путаница. а в нашем городе все поняли, про какую улицу разговор.

Оде О и директор школы Дерник хотят показать свои знания,  а многим эти словоформы,  залог, категории видов глагола и т.д. до лампочки

Если честно, то до этого момента ( пока не подняли на форуме) не обращала внимания. Правда, я Астразань знаю больше не по улицам , а по другим запоминающимся местам: магазины, кафе, аптеки , район Кремля........

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты